|
题文诗:
季桓子也,穿井而获,土缶其中,有物似羊,
使使问于,孔子曰吾,穿井于费,于井中得,
一狗何也?子曰所闻,羊也丘闻,木石之怪,
夔与魍魉;水中之怪,龙与罔象,土怪羵羊.
吴伐越国,隳会稽获,巨骨一节,专一车焉.
吴子使来,聘于鲁且,问之孔子,命使者曰:
毋以吾命.宾既将事,发币大夫,及孔子也,
孔子爵之.彻俎而燕,客执骨曰:敢问骨也,
何如为大?子曰闻禹,致群臣于,会稽之山,
防风后至,禹杀戮之,其骨专车,此为大矣.
客曰敢问,谁守为神?孔子答曰:山川之灵,
足以纪纲,天下也者,其守为神.诸侯之中,
社稷之守,其为公侯,山川之祀,其为诸侯,
皆属于王.客使问曰:防风何守?孔子对曰:
汪芒氏君,守封嵎山,为漆姓者,在虞夏商,
为汪芒氏,于周朝时,为长瞿氏,今曰大人.
季桓子穿井,获如土缶,其中有羊焉,使使问于孔子曰:『吾穿井于费,而于井中得一狗,何也?』孔子曰:『丘之所闻者,羊也,丘闻之木石之怪,夔、魍魉;水之怪,龙、罔象,土之怪,羵羊也。』
注释玉缶:四库、备要、同文本作『土』。缶,fu,古代一种肚大口小的容器。
费:bì,鲁国季孙氏封邑,在今山东费县西北。
木石之怪:山林中的精怪。
夔、魍魉:夔,kuí,古代中国传说中的一条腿的怪物,形状如龙。【山海经·大荒经】有记。魍魉,wngling,也作蝄。古代传说中的山川精怪。
罔象:又称罔像、魍象。古代中国传说中的一种水怪。
羵羊:ényáng,古代传说土中所生的精怪。
译文季桓子在其封邑挖井,挖出了一个土罐子,里面有像羊的样子的怪物。便排使者前往请教孔子,并说:『我在费地挖井,从井中挖到一条狗,这是怎么回事呢?』
孔子说:『据我所知,挖到的应该是羊。我听说山林中的精怪是夔和魍魉;水中的精怪是龙和罔象;土中的精怪是羵羊。』
吴伐越,隳会稽,获巨骨一节,专车焉。吴子使来聘于鲁,且问之孔子,命使者曰:『无以吾命也。』宾既将事,乃发币于大夫,及孔子,孔子爵之。既彻俎而燕,客执骨而问曰:『敢问骨何如为大?』孔子曰:『丘闻之,昔禹致群臣于会稽之山,防风后至,禹杀而戮之,其骨专车焉,此为大矣。』客曰:『敢问谁守为神?』孔子曰:『山川之灵,足以纪纲天下者,其守为神。诸侯,社稷之守为公侯,山川之祀者为诸侯,皆属于王。』客曰:『防风何守?』孔子曰:『汪芒氏之君,守封嵎山者,为漆姓,在虞夏商为汪芒氏,于周为长瞿氏,今曰大人。』
注释吴伐越,隳会稽:王肃注:『吴王夫差败越王勾践,栖于会稽,吴又隳之。会稽,山也。隳,毁者也。』会稽山,在今浙江绍兴。
专车:装满一车。专,专断,因满而专断。
吴子使来聘于鲁:吴子,即吴王夫差。聘,诸侯派大夫向诸侯请问。
将事:行事,指吴国来使聘问鲁国相关事宜。
发币于大夫,及孔子:王肃注:『赐大夫,及孔子。』币,聘问之礼,如玉、马、匹、帛等。
爵之:王肃注:『饮酒。』
既彻俎而燕:彻,通『撤』。俎,祭祀或者宴会用的四角方形盘,有青铜的,有木漆的。燕,通『宴』。
致:招致、召集、会聚。
防风:夏禹时的氏族部落首领,汪芒氏的君主。
戮:陈尸。
足以纪纲天下:王肃注:『谓名山大川能兴云致雨以利天下也。』
其守为神:王肃注:『守山川之祀者为神。』
诸侯,社稷之守为公侯:王肃注:『但守社稷,无山川之祀者,直为公侯而已。』四库、同文本本无『诸侯』二字。
皆属于王:王肃注:『神与公侯之属也。』
汪芒氏之君,守封嵎山者:王肃注:『汪芒,国名。封嵎,山名。』封嵎,封山、嵎山在今浙江省德清县西南。
于周为长瞿氏,今曰大人:王肃注:『周之初及当孔子之时,其名异也。』瞿,四库、同文本作『翟』。
有:四库本无此字。
焦侥氏:四库本为『僬饶』,传为西南蛮人的一支。【说文·人部】:『南方有焦侥,人长三尺,短之极。』
译文吴国攻伐越国时,损毁了会稽山,得到了一节巨型骨头,一辆马车才能装下。吴王派使者去鲁国朝聘,并且就此事向孔子请教,还告诫使者说:『不要说这是我的意思。』到了鲁国,使者办完朝聘事务,便向大夫们发放礼品,发放到孔子时,孔子饮了一杯酒。
撤去礼器,开始欢宴时,吴国使者拿着巨骨请教孔子说:『请问什么样的骨头称得上大?』孔子说:『我听说,古时夏禹在会稽山召集群臣,防风氏来晚了,夏禹杀了他,然后陈尸示众,他的骨头能装满一车,这样的骨头就算大了。』
使者又问:『请问守护什么的才叫神灵?』孔子说:『名山大川的神灵,能够兴云致雨以利天下,守护名山大川的是神灵。诸侯之中,只是守住社稷,而不祭祀名山大川的是公侯,祭祀名山大川的是诸侯,他们都隶属于天子管辖。』
使者接着问:『防风氏守护什么?』孔子说:『他是汪芒氏的君主,封守封山、嵎山的神灵,姓漆,虞、夏、商时,称为汪芒氏,周时称为长瞿氏,现在称为大人。』
|
|