題文詩: 銜令君尊:法立民樂,令出民銜,真法法情, 法令至適,合民心如,符節相得,則主尊顯. 受辭名運:人主出言,言順於理,合於民情, 民受其辭,則名聲章.明主之治,至治自治, 自治真情,真情之治,靜民不擾,則民自循; 佚民不勞,則民自試.其上無事,而民自試. 人主至正,立其度量,陳其分職,明其法式, 以蒞其民,不以言先,民自循正.蜀者祠器, 抱蜀不言,廟堂既修.將將鴻鵠,貌之美者, 故民歌之.德義也者,行之美者,故民樂之. 民所歌樂,美行德義,明主鴻鵠,皆而有之. 鴻鵠鏘鏘,維民歌之.濟濟多士,殷民化之: 其濟濟者,誠莊事斷;其多士者,多長者也. 文王誠莊,事斷國治.群臣明理,真情佐主, 故其主明.主明國治,民被利澤,殷民舉首, 而望文王,願爲王臣.紂爲主失,勞其民力, 奪其民財,危其民死,冤暴之令,加於百姓; 憯毒之使,施於天下.大臣不親,小民疾怨, 天下叛之,紂自取之,福禍自招,咎由自取. 正文: 法立而民樂之,令出而民銜之,法令之合於民心如符節之相得也,則主尊顯。故曰:『銜令者君之尊也。』(管子64形勢解) 【譯文】 法立而人民樂從,令出而人民接受,法令合於民心,就象符節那樣的一致,君主就尊顯。所以說:『銜令者君之尊也。』 人主出言,順於理,合於民情,則民受其辭。民受其辭則名聲章。故曰:『受辭者名之運也。』(管子64形勢解) 【譯文】 君主出言合理,合於民情,臣民就接受他的指示。臣民接受指示則君主的名聲顯赫。所以說:『受辭者名之遠也。』 (無爲)明主之治天下也,靜其民而不擾,佚其民而不勞。不擾則民自循;不勞則民自試。故曰:『上無事而民自試。』(管子64形勢解) 【譯文】 英明君主的治理天下,使人們安定而無所干擾,使人們安閒而無所勞累。不干擾,人民會自動守法;不勞累,人民會自動工作。所以說:『上無事而民自試。』 人主立其度量,陳其分職,明其法式,以蒞其民,而不以言先之,則民循正。所謂抱蜀者,祠器也。故曰:『抱蜀不言而廟堂既修。』(管子64形勢解) 【譯文】 人君建立法度,公布職責,明確規範來統治他的臣民,而不是無用說話指揮,臣民就按正道行事了。所謂抱『蜀』,指的是祭器。所以說:『抱蜀不言而廟堂既修。』 (善德)將將鴻鵠,貌之美者也。貌美,故民歌之。德義者,行之美者也。德義美,故民樂之。民之所歌樂者,美行德義也,而明主鴻鵠有之。故曰:『鴻鵠將將,維民歌之。』(管子64形勢解) 【譯文】 鏘鏘而鳴的鴻鵠,是長得很美的飛鳥。因爲美,所以人們歌頌它。德義,是一種行爲上的美。因爲德義美,所以人們喜悅它。人民所歌頌喜悅的,乃是美貌和德義,而明君和鴻鴿恰好具有這些。所以說:『鴻鵠將將,維民歌之。』 濟濟者,誠莊事斷也;多士者,多長者也。周文王誠莊事斷,故國治。其群臣明理以佐主,故主明。主明而國治,竟內被其利澤,殷民舉首而望文王,願爲文王臣。故曰:『濟濟多士,殷民化之。』(管子64形勢解) 【譯文】 『濟濟』,指的是誠實莊重而果斷;『多士』,指的是許多有才德的人。周文王誠莊事斷,故國家安定。他的群臣明理佐助君主,故君主英明。君主英明而國家安定,國內都得到他的好處和恩澤,殷民也舉首而擁護文王,願意作他的臣民。所以說:『濟濟多士,殷民化之。』 紂之爲主也,勞民力,奪民財,危民死,冤暴之令,加於百姓;憯毒之使,施於天下。故大臣不親,小民疾怨,天下叛之而願爲文王臣者,紂自取之也。故曰:『紂之失也。』(管子64形勢解) 【譯文】 殷紂王爲君,勞民力,奪民財,危害人民性命,把殘暴的法令強加於百姓,又把慘毒的使臣派往天下各地。所以大臣不親,小民怨恨,天下背叛而願爲文王的臣民,這是紂王的自作自受。所以說:『紂之失也。』 |