搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1257|回復: 0

[儒家学说] 【论语】卷5公冶长篇第五诗解1君子不佞闻一知十

[複製鏈接]
达性畅情 發表於 2021-9-27 19:53 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
论语】卷5公冶长篇第五诗解1君子不闻一知十
题文诗:
谓公冶长,可妻.虽在缧绁,非其罪也,
妻之.子谓南容,邦有道,见用不废;
邦无道也,免于刑戮,妻以兄女.子谓子贱,
若人君子,鲁无君子,斯焉取斯.子贡问曰:
赐也何如?子曰器也.曰何器也?曰瑚琏也.
或曰雍也,仁而不佞.:焉用佞哉?
御人口给,屡憎于人,不知其仁.使,
漆雕开仕.对曰吾斯,之未能信.子说之.
曰道不行,乘桴浮海,从我其由.子路闻喜.
子曰由也,好勇过我,无所取材.孟武伯问,
子路仁乎?子曰不知.又问子曰:由也者,
千乘之国,可使治赋,不知其仁.子曰求也,
千室之邑,百乘之家,可使为宰,不知其仁.
子曰赤也,束带立朝,使与客言,不知其仁.
子谓子贡,曰与回,孰愈?对曰赐也,
何敢望回?回也闻一,以知十也,赐也闻一,
以知二也.子曰弗如,吾与.君子至仁,
情通古今,至闻闻义,默默无闻,真情自闻.
【原文】
5·1 子谓公冶长(1),『可妻也。虽在缧绁(2)之中,非其罪也。』以其子(3)妻之。』
【注释】
(1)公冶长:姓公冶名长,齐国人,孔子的弟子。
(2)缧绁:音léi xiè,捆绑犯人用的绳索,这里借指牢狱。
(3)子:古时无论儿、女均称子。

【译文】
孔子评论公冶长说:『可以把女儿嫁给他,他虽然被关在牢狱里,但这并不是他的罪过呀。』于是,孔子就把自己的女儿嫁给了他。

【原文】
5·2 子谓南容(1),『邦有道(2),不废(3);邦无道,免于刑戮(4)。』以其兄之子妻之。

【注释】
(1)南容:姓南宫名适(音kuò),字子容。孔子的学生,通称他为南容。
(2)道:孔子这里所讲的道,是说国家的政治符合最高的和最好的原则。
(3)废:废置,不任用。
(4)刑戮:刑罚。

【译文】
孔子评论南容说:『国家有道时,他有官做;国家无道时,他也可以免去刑戮。』于是把自己的侄女嫁给了他。

【原文】
5·3 子谓子贱(1),君子哉若人(2),鲁无君子者,斯焉取斯(3)。』

【注释】
(1)子贱:姓宓(音fú)名不齐,字子贱。生于公元前521年,比孔子小49岁。
(2)若人:这个,此人。
(3)斯焉取斯:斯,此。第一个『斯』指子贱,第二个『斯』字指子贱的品德。
【译文】
孔子评论子贱说:『这个人真是个君子呀。如果鲁国没有(这么多的)君子的话,他是从哪里学到这种品德的呢?』

【评析】
孔子在这里称子贱为君子。这是第一个层次,但接下来说,鲁国如无君子,子贱也不可能学到君子的品德。言下之意,是说他自己就是君子,而子贱的君子之德是由他一手培养的。

【原文】
5·4 子贡问曰:『赐也何如?』子曰:『女,器也。』曰:『何器也?』曰:『瑚琏(1)也。』

【注释】
(1)瑚琏:古代祭祀时盛粮食用的器具。

【译文】
子贡问孔子:『我这个人怎么样?』孔子说:『你呀,好比一个器具。』子贡又问:『是什么器具呢?』孔子说:『是瑚琏。』

【评析】
孔子把子贡比作瑚琏,肯定子贡有一定的才能,因为瑚琏是古代祭器中贵重而华美的一种。但如果与上二章联系起来分析,可见孔子看不起子贡,认为他还没有达到『君子之器』那样的程度,仅有某一方面的才干。

【原文】
5·5 或曰:『雍(1)也仁而不佞(2)。』子曰:『焉用佞?御人以口给(3),屡憎于人,不知其仁(4)。焉用佞?

【注释】
(1)雍:姓冉名雍,字仲弓,生于公元前522年,孔子的学生。
(2)佞:音nìng,能言善辩,有口才。
(3)口给:言语便捷、嘴快话多。
(4)不知其仁:指有口才者有仁与否不可知。

【译文】
有人说:『冉雍这个人有仁德但不善辩。』孔子说:『何必要能言善辩呢?靠伶牙利齿和人辩论,常常招致别人的讨厌,这样的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辩呢?』

【评析】
孔子针对有人对冉雍的评论,提出自己的看法。他认为人只要有仁德就足够了,根本不需要能言善辩,伶牙利齿,这两者在孔子观念中是对立的。善说的人肯定没有仁德,而有仁德者则不必有辩才。要以德服人,不以嘴服人。

【原文】
5·6 子使漆雕开(1)仕。对曰:『吾斯之未能信。』子说(2)

【注释】
(1)漆雕开:姓漆雕名开,字子开,一说字子若,生于公元前540年,孔子的门徒。
(2)说:音yuè,同『悦』。

【译文】
孔子让漆雕开去做官。漆雕开回答说:『我对做官这件事还没有信心。』孔子听了很高兴。

【评析】
孔子的教育方针是『学而优则仕』,学到知识,就要去做官,他经常向学生灌输读书做官的思想,鼓励和推荐他们去做官。孔子让他的学生漆雕开去做官,但漆雕开感到尚未达到『学而优』的程度,急于做官还没有把握,他想继续学礼,晚点去做官,所以孔子很高兴。

【原文】
5·7 子曰:『道不行,乘桴(1)浮于海,从(2)我者,其由与!』子路闻之喜。子曰:『由也好勇过我,无所取材。』
【注释】
(1)桴:音fū,用来过河的木筏子。
(2)从:跟随、随从。

【译文】
孔子说:『如果我的主张行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟从我的大概只有仲由吧!』子路听到这话很高兴。孔子说:『仲由啊,好勇超过了我,其他没有什么可取的才能。』

【原文】
5·8 孟武伯问子路仁乎?子曰:『不知也。』又问。子曰:『由也,千乘之国,可使治其赋(1)也,不知其仁也。』『求也何如?』子曰:『求也,千室之邑(2),百乘之家(3),可使为之宰(4)也,不知其仁也。』『赤(5)也何如?』子曰:『赤也,束带立于朝(6),可使与宾客(7)言也,不知其仁也。』

【注释】
(1)赋:兵赋,向居民征收的军事费用。
(2)千室之邑,邑是古代居民的聚居点,大致相当于后来城镇。有一千户人家的大邑。
(3)百乘之家:指卿大夫的采地,当时大夫有车百乘,是采地中的较大者。
(4)宰:家臣、总管。
(5)赤:姓公西名赤,字子华,生于公元前509年,孔子的学生。
(6)束带立于朝:指穿着礼服立于朝廷。
(7)宾客:指一般客人和来宾。

【译文】
孟武伯问孔子:『子路做到了仁吧?』孔子说:『我不知道。』孟武伯又问。孔子说:『仲由嘛,在拥有一千辆兵车的国家里,可以让他管理军事,但我不知道他是不是做到了仁。』孟武伯又问:『冉求这个人怎么样?』孔子说:『冉求这个人,可以让他在一个有千户人家的公邑或有一百辆兵车的采邑里当总管,但我也不知道他是不是做到了仁。』孟武伯又问:『公西赤又怎么样呢?』孔子说:『公西赤嘛,可以让他穿着礼服,站在朝廷上,接待贵宾,我也不知道他是不是做到了仁。』

【评析】
在这段文字中,孔子对自己的三个学生进行评价,其评价标准就是『仁』。他说,他们有的可以管理军事,有的可以管理内政,有的可以办理外交。在孔子看来,,他们虽然各有自己的专长,但所有这些专长都必须服务于礼制、德治的政治需要,必须以具备仁德情操为前提。实际上,他把『仁』放在更高的地位。

【原文】
5·9 子谓子贡曰:『女与回也孰愈(1)?』对曰:『赐也何敢望回?回也闻一以知十(2),赐也闻一以知二(3)。』子曰:『弗如也。吾与(4)女弗如也。』

【注释】
(1)愈:胜过、超过。
(2)十:指数的全体,旧注云:『一,数之数;十,数之终。』
(3)二:旧注云:『二者,一之对也。』
(4)与:赞同、同意。

【译文】
孔子对子贡说:『你和颜回两个相比,谁更好一些呢?』子贡回答说:『我怎么敢和颜回相比呢?颜回他听到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知两件事。』孔子说:『是不如他呀,我同意你说的,是不如他。』

【评析】
颜回是孔子最得意的学生之一。他勤于学习,而且肯独立思考,能做到闻一知十,推知全体,融汇贯通。所以,孔子对他大加赞扬。而且,希望他的其他弟子都能像颜回那样,刻苦学习,举一反三,由此及彼,在学业上尽可能地事半功倍。

小黑屋|手機版|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表