【文心雕龙】卷35诗丽辞解2言对精巧事对允当理圆事密迭用奇偶 题文诗: 王粲登楼,赋云钟仪,幽而楚奏,庄舄者也, 显而越吟.反对之类.张载七哀,云汉祖也, 想念枌榆,而光武也,亦思白水.正对之类. 偶辞胸臆,言对为易;征人资学,事对为难; 幽显同志,反对为优;并贵共心,正对为劣. 言对事对,各有反正,指类而求,万条昭然. 张华诗称:游雁翼翔,归鸿接翮.刘琨诗言: 孔悲获麟,西狩泣丘.若斯重出,对句骈枝. 言对为美,贵在精巧;事对所先,务在允当. 两言相配,优劣不均,骥在左骖,驽为右服. 事或孤立,莫与相偶,夔之一足,趻踔而行. 气无奇类,文乏异采,碌碌丽辞,昏睡耳目. 丽辞必使,理圆事密,联璧其章.迭用奇偶, 节以杂佩,乃其贵耳.类此而思,理斯见也. 体植必两,辞动有配.左提右挈,精味兼载. 炳烁联华,镜静含态.玉润双流,如彼珩珮. 【原文】全文2 仲宣【登楼】云∶"钟仪幽而楚奏,庄舄显而越吟。"此反对之类也。孟阳【七哀】云∶"汉祖想枌榆,光武思白水。"此正对之类也。凡偶辞胸臆,言对所以为易也;征人资学,事对所以为难也;幽显同志,反对所以为优也;并贵共心,正对所以为劣也。又以事对,各有反正,指类而求,万条自昭然矣。 张华诗称∶"游雁比翼翔,归鸿知接翮。"刘琨诗言:"宣尼悲获麟,西狩泣孔丘。"若斯重出,即对句之骈枝也。 是以言对为美,贵在精巧;事对所先,务在允当。若两言相配,而优劣不均,是骥在左骖,驽为右服也。若夫事或孤立,莫与相偶,是夔之一足,趻踔而行也。若气无奇类,文乏异采,碌碌丽辞,则昏睡耳目。必使理圆事密,联璧其章。迭用奇偶,节以杂佩,乃其贵耳。类此而思,理斯见也。 赞曰∶体植必两,辞动有配。左提右挈,精味兼载。 炳烁联华,镜静含态。玉润双流,如彼珩珮。 【原文分段释解】 仲宣【登楼】云15:『钟仪幽而楚奏16,庄舄显而越吟17。』此反对之类也。孟阳【七哀】云18:『汉祖想枌榆19,光武思白水20。』此正对之类也。凡偶辞胸臆21,言对所以为易也;征人之学22,事对所以为难也;幽显同志,反对所以为优也;并贵共心23,正对所以为劣也。又以事对24,各有反正,指类而求,万条自昭然矣。
【译文】 王粲【登楼赋】中所说:『钟仪被囚禁在晋国,仍然弹奏楚声;庄易做高官于楚国,病中仍发出越吟。』这就属于反对一类。张载在【七哀】诗中所说:『汉高祖怀念家乡枌榆,光武帝思念家乡白水。』这就属于正对一类。这几种对偶中,司马相如的对句只由内心组辞而成,所以言对比较易作;宋玉是征引前人故实成对,所以事对比较难作;王粲是用被囚和官显两种相反的人来说明『人情同于怀土』,所以反对是较好的;张载的出句和对句都是说帝王怀乡,所以正对是较差的。无论言对事对,都各有反正两种,照此推究,各种对偶的类型就很清楚了。
【注释】
15 仲宣:王粲的字。【登楼】:【登楼赋】,载【文选】卷十一。
16 钟仪:春秋时楚国人。幽:囚禁。楚奏:奏楚国的音乐。【左传·成公九年】:『晋侯观于军府,见钟仪,问之曰:'南冠而絷者,谁也?」有司对曰,'郑人所献楚囚也。」……使与之琴,操南音。』南音即楚声。
17 庄舄(xì戏):战国时越人,仕于楚。显:指庄舄官位显要。越吟:庄舄病中呻吟发越声。【史记·张仪列传】:『楚王曰:'舄,故越之鄙细人也。今仕楚执珪,富贵矣,亦思越不?」中谢对曰:'凡人之思故,在其病也,彼思越则越声,不思越则楚声。」使人往听之,犹尚越声也。』
18 孟阳:张载的字。他是西晋文学家。【七哀】:【文选】卷二十三有张载【七哀诗】二首,但无下面所举二句。可能他还有一首【七哀诗】,今不存。
19 汉祖:汉高祖刘邦。枌榆:地名,在今江苏省丰县东北,是汉高祖的家乡。刘邦初起兵时,曾祷于枌榆社。
20 光武:东汉光武帝刘秀。白水:源出今湖北省枣阳县东。这里指刘秀的家乡。刘秀是南阳蔡阳人,蔡阳县治在今枣阳西南。
21 胸臆:内心,指偶辞由内心思考而成。
22 征:征引。学:前人的学识,这里指故实。许文雨【文论讲疏·丽辞】注引马叙伦【修辞九论】:『事对之义,藉昔事以彰今情,始作者不期而遇,继体者征人之学,腹之俭富,无与辞原。惟用之宜,诚助情采。若陈之茂【宁德皇后哀疏】曰:'十年罹难,终弗返于苍梧;万国衔冤,徙尽簪于白柰。……斯虽援征故实,不异吐露胸怀。』
23 并贯共心:杨明照【文心雕龙校注】:『意即高祖、光武俱为帝王,故云并贵;想枌榆、思白水,同是念乡,故云共心。』
24 又以事对:纪昀评,当作『又言对事对』。译文据此。 【原文】
张华诗称1:『游雁比翼翔,归鸿知接翮2。』刘琨诗言3:『宣尼悲获麟4,西狩泣孔邱5。』若斯重出,即对句之骈枝也6。是以言对为美,贵在精巧;事对所先,务在允当。若两事相配,而优劣不均,是骥在左骖7,驽为右服也8。若夫事或孤立,莫与相偶,是夔之一足9,趻踔而行也10。若气无奇类,文乏异采11,碌碌丽辞12,则昏睡耳目。必使理圆事密,联璧其章;迭用奇偶13,节以杂佩14,乃其贵耳。类此而思,理自见也。
【译文】 张华的【杂诗】中说:『远游的雁并翅飞翔,归来的鸿连翼而飞。』刘琨的【重赠卢谌】诗中说:『孔子听说获麟而悲伤,孔丘因鲁国打猎获麟而哭泣。』这种重复,就是对偶中多余的枝指了。因此,美好的言对,以精巧为贵;高明的事对,必求其恰当。如以两事相对,而优劣不相称,就如驾车,左边是良马而右边是劣马。若所写事物是孤立的,没有什么和它相对,就像只有一足的夔跳着走路了。即使有了对偶,但没有奇异的同类,缺乏特殊的文采,写得平平常常,就必将使人读之昏昏欲睡。所以,必须做到事理圆合,对偶精密,有如双双璧玉的章采;并交错运用偶句和散句,就像用各种不同的佩玉加以调节,这就是完美的俪辞了。按照这种要求来思考,运用对偶的道理自然就清楚了。
【注释】
1 张华:字茂先,西晋文学家。
2 接翮(hé和):和上句『比翼』意同。翮:鸟翅。以上两句见【玉台新咏】卷二【杂诗】。
3 刘琨:字越石,西晋诗人。
4 宣尼:指孔子。汉平帝时追尊孔子为褒成宣尼公。悲获麟:【公羊传·哀公十四年】:『西狩获麟……孔子曰:'孰为来哉,孰为来哉!」反袂拭面,涕沾袍。』
5 西狩:鲁国西边打猎。孔邱:即孔丘。以上两句见【文选】卷二十五【重赠卢谌】诗。
6 骈枝(piánqí片阳岐):多余的,不必要的。骈:脚拇指与第二指相连。枝:手指的六指。
7 骥(jì记):良马。骖(cān餐):驾车在两侧的马。
8 驽(nú奴):劣马。服:驾车居中夹辕的马。
9 夔(kuí葵):传为一种独脚兽。【山海经·大荒东经】:『东海中有流波山,入海七千里。其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨,其光如日月,其声如雷,其名曰夔。』
10 趻踔(chěnchuō陈上戳):跳着走。【庄子·秋水】:『夔谓蚿曰:'吾以一足,趻踔而行,予无如矣。」』成玄英疏:『我以一足,跳踯快乐而行天下,简易无如我者。』
11 气无奇类,文乏异采:此二句意为无奇异的气类,少奇特的文采。气类:同类,借指对偶。【周易·乾卦·文言】:『同声相应,同气相求,……则各从其类也。』孔颖达疏:『各从其类者,言天地之间,共相感应,各从其气类。』
12 碌碌(lù录):平庸。
13 迭:交替。
14 节:调节。杂佩:各种不同的玉佩(古人身上佩带的玉器)。【诗经·郑风·女曰鸡鸣】:『知子之来之,杂佩以赠之。』毛传:『杂佩者,珩、璜、琚、瑀、冲牙之类。』
【原文】
赞曰:体植必两1,辞动有配2。左提右挚3,精味兼载4。炳烁联华5,镜静含态6。玉润双流7,如彼珩珮8。
【译文】
总之,事物本身自然成双,文辞也往往俱有对偶。创作中能上下左右兼顾,偶辞的精巧及其所含意味就能同时得到表现。这种对偶像光彩的并蒂鲜花,具有明净的千姿百态。对偶句和单句都加润饰,就如那兼有各色玉器的杂佩。
【注释】
1 体植必两:此句即篇首所说『造化赋形,支体必双』之意。植:生长。
2 动:辄,每。配:匹配,即对偶。
3 挈(qiè妾):提,举。此句指兼顾相对的两句,以避免『优劣不均』。
4 精:指对偶的精巧。味:指表达的意味。
5 炳烁(shuò朔):光彩貌。
6 镜静:明净。静:通净。【诗经·大雅·既醉】:『笾豆静嘉。』
7 玉润:犹美饰。双流:指奇偶两种写法。
8 珩(héng衡),佩玉的一种(参本篇第三段注14)。珮:即佩。『珩佩』连用,指『杂佩』。『玉润双流,如彼珩佩』,就是上述『迭用奇偶,节以杂佩』之意的总结。 |