搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1412|回復: 0

[儒家学说] 【文心雕龙】卷45时序诗解1德盛化均心乐声泰稷下清风屈宋暐烨

[複製鏈接]
达性畅情 發表於 2021-10-19 15:49 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
文心雕龙】卷45时序诗解1德盛化心乐声泰稷下清风屈宋暐烨
题文诗:
时运交移,质文代变,古今情理,如可言乎?
昔在陶唐,德盛化均,野老:何力之谈,
郊童:不识之歌.有虞继作,政阜民暇,
薰风之诗,咏于元后,云烂兮,歌于列臣.
尽美者何?心乐声泰.至禹敷土,九序咏功,
成汤圣敬,猗欤作颂.逮姬文之,德盛周南,
勤而不怨;王化淳,诗经邠风,乐而不淫.
幽厉,而板荡怒,平王微,而黍离哀.
歌谣文理,与世推移,风动于上,波震于下.
古圣真情,人心质朴,情通天人,真情所至,
感天动地,如沐春风,真心诚意.春秋以后,
角战英雄,六经泥蟠,百家飙骇.方是时也,
韩魏力政,燕赵任权;五蠹六虱,严于秦令;
唯齐楚国,颇有文学.宣王,庄衢之第,
襄王广,兰台之宫,孟轲宾馆,荀卿宰邑,
稷下,扇其清风,兰陵郁其,茂俗邹子,
谈天飞誉,驺奭,雕龙驰响,联藻,
日月宋玉,交彩风云.观其艳说,笼罩雅颂,
故知暐烨,妙文,出乎纵横,之诡俗也.
【原文】
  时运交移1,质文代变2;古今清理,如可言乎?昔在陶唐3,德盛化钧4;野老吐『何力』之谈5,郊童含『不识』之歌6。有虞继作7,政阜民暇8;『薰风』诗于元后9,『烂云』歌于列臣10。尽其美者何11?乃心乐而声泰也12。至大禹敷土13,九序咏功14。成汤圣敬15,『猗欤』作颂16。逮姬文之德盛17,【周南】勤而不怨18;太王之化淳19,【邠风】乐而不淫20。幽、厉昏而【板】、【荡】怒21,平王微而【黍离】哀22。故知歌谣文理23,与世推移24,风动于上,而波震于下者。
春秋以后,角战英雄25;六经泥蟠26,百家飙骇27。方是时也28,韩、魏力政29,燕、赵任权30;五蠹、六虱31,严于秦令。唯齐、楚两国,颇有文学32:齐开庄衢之第33,楚广兰台之宫34;孟轲宾馆35,荀卿宰邑36;故稷下扇其清风37,兰陵郁其茂俗38;邹子以谈天飞誉39,驺奭以雕龙驰响40;屈平联藻于日月41,宋玉交彩于风云42。观其艳说43,则笼罩【雅】、【颂】44;故知暐烨之奇意45,出乎纵横之诡俗也46。 
 【译文】
时代不断地演进,质朴和华丽的文风也跟着变化。古往今来的写作情况和道理,大概还可以论述一下吧?从前在唐尧时期,恩德隆盛,教化普及;所以者百姓做了【击壤歌】,儿童们也唱了【康衢谣】。接着是虞舜时期,政治昌明,百姓安闲;于是舜写了【南风诗】,群臣也和他同唱了【卿云歌】。这些作品为什么那么完美呢?主要由于心情舒畅,所以诗歌音调也是安乐的。到夏禹治理好国土,各项工作都走上轨道,所以产生了歌颂的作品。商汤英明严肃,因而出现了【诗经·商颂】里的【那】诗。后来周文王恩德隆盛,这时【周南】中的诗篇,体现了当时作者勤劳而无怨言的思想;文王以前,太王的教化很淳厚,所以【豳风】里的诗歌表达了作者快乐而不过分的心情。但是后来厉王、幽王时期政治黑暗,因而【大雅】里的【板】、【荡】等诗充满愤怒;平王时,周室渐渐衰落,于是出现了情调悲哀的【王风·黍离】。这些歌谣写作的道理,是和时代一起演变的;时代像风一样在上边刮着,文学就像波浪一样在下边跟着震动。
    到春秋以后,列国群雄互相争战;儒家经典不被重视,诸子百家风起云涌地出现了。这时韩、魏诸国以武力为政,燕赵诸国相信权谋;而秦国对于韩非所谓五种害国的蛀虫,商鞅所说六种害国的虱子,都控制得很严格。只有齐、楚两国还颇有文化学术:齐国准备了大公馆,楚国扩大了兰台宫,来款待贤人;孟子到齐国去做贵宾,荀子到楚国去做兰陵令;所以齐国的稷下就传开优良的风气,楚国的兰陵也形成美好的习俗;邹衍以谈天称著,驺奭以文才驰名,屈原的诗篇更可媲美日月,宋玉的文采也美如风云。从文采上看他们美好的言论和著作,简直超过了【诗经】;可见他们光芒四射的幻想,来自这时纵横驰骋的不平凡的风气。

【注释】
  1 运:运行。

  2 质:朴质,简单。

  文:文采丰富。

  3 陶唐:指尧时。尧初居陶(今山东定陶西南),后徙于唐(今河北唐县),故史称陶唐氏。

  4 化:教化。钧:同『均』,等同。

  5 何力:指【击壤歌】,因为其中有『帝(尧)何力于我哉(也)』一句。击壤:古代一种投掷游戏。周处【风土记】:『击壤者,以木作之,前广后锐,长四尺三寸(【困学纪闻】卷二十引作『尺三寸』),其形如履。将戏,先侧一壤于地,遥于三四十步,以手中壤击之,中者为上部。』【论衡】:『尧时百姓无事,有五十之民,击壤于涂。观者曰:'大哉!尧之德也。」击壤者曰:'吾日出而作,日入而息,凿井而饮,耕田而食,尧何力于我也!」』(以上据【文选】谢灵运【初去郡】诗注引。今本【论衡·艺增】与此文字略异)

  6 不识:指【康衢谣】,其中有『不识不知』一句。相传尧时儿童们曾唱此歌,见【列子·仲尼】篇。(『立我蒸(众)民,莫匪尔极(指自然之性),不识不知,顺帝之则』)

  7 虞:指舜时。舜号有虞氏。作:起。

  8 阜(fù父):盛大。暇:空闲。

  9 薰风:指【南风歌】,其中有『南风之薰兮』一句。相传此歌为舜所作,见【孔子家语·辩乐解】。元后:指舜。

  10 烂云:指【卿云歌】,其中有『卿云烂兮』一句。【通变】篇曾说:『虞歌【卿云】。』歌于列臣:相传舜时百官曾共同歌颂『卿(庆)云』。【尚书大传】:『百工相和而歌卿云。帝乃倡之曰:'卿云烂兮,糺缦缦兮。日月光华,旦复旦兮。」八伯咸进稽首曰:'明明上天,烂然星陈(辰);日月光华,宏于一人。」』(卷一)

  11 尽:完全。

  12 泰:安。

  13 敷:分布治理。

  14 九序咏功:本书【原道】和【明诗】篇都说过『九序惟歌』。九序:指治理天下的各种工作都有了秩序。【尚书·大禹谟(伪)】:『九功惟叙,九叙惟歌。』

  15 成汤:商代的开创者。圣敬:圣明严慎。

  16 猗欤(yīyú一于):指【诗经·商颂】中的【那(nuó挪)】诗,其中有『猗欤那欤』一句。猗:叹辞。那:多。
  17 逮(dài代):及。姬(jī机)文:周文王,姓姬。
  18 【周南】:【诗经】中的【国风】之一,包括【关雎】等十一首诗。勤而不怨:【左传·襄公二十九年】:『吴公子札来聘,……请观于周乐。使工为之歌【周南】、【召南】。曰:'美哉!始基之矣,犹未也,然勤而不怨矣。」』
  19 太王:周文王的祖父。淳(chún纯):淳厚。
  20 邠(bīn宾):即豳,是太王所居的地方,在今陕西旬邑县。【豳风】是【诗经·国风】中的一部分。乐而不淫:【左传·襄公二十九年】:『为之歌豳。曰:美哉!荡乎,乐而不淫。』
  21 幽:指周幽王。厉:指周厉王。都是西周末年的昏君。【板】:【诗经·大雅】中的一篇。【板】诗的序说:『【板】,凡伯刺厉王也。』【荡】:也是【大雅】中的一篇。【荡】诗的序说:『【荡】,召穆公伤周室大坏也。厉王无道,天下荡荡,无纲纪文章,故作是诗也。』
  22 平王:东周第一代国君。微:衰落。【黍离】:【诗经·王风】中的一篇,相传是东周人伤叹西周故都而作。【黍离】的序说:『【黍离】,闵(忧患)宗周(西周都城)也。周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍,闵周室之颠覆,彷徨不忍去而作是诗也。』
  23 文理:写作的道理。
  24 世:时代。
  25 角:竞争。
  26 六经:指【诗】、【书】、【礼】、【乐】、【易】、【春秋】。蟠(pán盘):伏。泥蟠:以龙伏泥中比喻六经不为人所重视。
  27 飙(biāo标):暴风。
  28 方:正在。
  29 力:指武力。
  30 任:听凭。权:权术,临机应变。
  31 五蠹(dù度):指【韩非子·五蠹】中讲的『学者』(儒家)、『言谈者』(纵横家)、『带剑者』(游侠)、『患御者』(害怕兵役的人)和『工商之民』。蠹:蛀虫。韩非认为以上五种人是有害的蛀虫。六虱(shī师):六种有害的虱子。指【商君书·靳(jìn进)令】中说的『礼、乐』,『诗、书』,『修善、孝弟』,『诚信、贞廉』,『仁、义』,『非兵、羞战』。(详见本书258页注46)
  32 文学:广义的文学,泛指文化学术。
  33 齐开庄衢:【史记·孟子荀卿列传】中说:齐国为招揽天下贤士,『为开第康庄之衢,高门大屋,尊宠之』。庄衢:大路。第:大宅。
  34 兰台之宫:传为宋玉所作的【风赋】中说:『楚襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍。』(【文选】卷十三)兰台宫:相传在今湖北钟祥。
  35 孟轲(kē科):即孟子,战国时著名思想家。宾馆:宾师之馆。孟子在齐,不居官而位甚尊,称为宾师。【孟子·公孙丑下】:『孟子将朝王,王使人来曰:寡人如就见者也。』赵岐注:『孟子虽仕齐,处师宾之位,以道见敬。……王欲见之,先朝,使人往谓孟子云。寡人如就见者,若言就孟子之馆相见也。』

  36 荀卿:名况,战国时著名思想家。宰:主宰,管理。邑:城邑,指兰陵,在今山东枣庄市东南旧峄(yì意)县。荀子曾做兰陵令。
  37 稷(jì记)下:在今山东临淄(zī资),为齐国招集学者们讨论问题的地方。扇:扇扬。刘向【孙(荀)卿书录】:『孙卿,赵人,名况,方齐宣王、威王之时,聚天下贤士于稷下,尊宠之。……是时孙卿有秀才,年五十,始来游学;诸子之事,皆以为非先王之法也。孙卿善为【诗】、【礼】、【易】、【春秋】。至齐襄王时,孙卿最为老师。』(【全汉文】卷三十七)
  38 郁:积。茂:美。【孙卿书录】又说:『兰陵多善为学,盖以孙卿也。长老至今称之,曰:兰陵人喜字为卿,盖以法孙卿也。』
  39 邹子:即邹衍,稷下学者之一,喜欢谈天说地。飞誉:和下句『驰响』意同,都指飞扬名声。
  40 驺奭(zōushì邹市):也是稷下学者之一,有文才。雕龙:【史记·孟子荀卿列传】集解引刘向【别录】:『驺奭修衍之文,饰若雕镂龙文,故曰'雕龙」。』
  41 屈平:屈原名平,楚国诗人。藻:辞藻,这里指作品本身。【史记·屈原列传】:『推此志也,虽与日月争光可也。』
  42 宋玉:楚国诗人。风云:【文选】卷十三有宋玉【风赋】,卷十九有【高唐赋】。【风赋】写风,【高唐赋】写巫山神女『旦为朝云,暮为行雨』。
  43 艳说:指屈原、宋玉的华美作品。
  44 笼罩:掩盖,这里有超过的意思。【雅】、【颂】:【诗经】中的两个部分,这里指【诗经】。
  45 暐烨(wěiyè委夜):光辉明盛。奇意:指作家的幻想

小黑屋|手機版|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表