近日,北京语言大学教授张朋朋先生发表了西方语言学的文字观是错误的【西方语言学的文字观是错误的】一文。文章主旨论述了文字与口语是不同的表义体系,张教授认为,文字的本质是字形,字形是表示意义的视觉符号,语言(即话语)从口发出,由耳接收,是以『音』示『意』的听觉符号。
张朋朋教授认为西方文字观是错误的.jpg
张朋朋教授的文章在学界引起了一定的关注及反思,其主旨更是令人耳目一新。 笔者曾在2019年时就与张教授在『口语书面语』的应用及原理缺憾上有过简单交流,并探讨了『文言文』作为书面语的必要性及不可替代性。张教授对于近代以来,中国学者及领导层,都将口语作为书面语进行普及、研究、发展,并标新立异地创造出『现代汉语』,这一行为深感担忧,其认为这种行为势必阻碍中华优秀传统文化的复兴,阻塞中国软实力的发展,从而阻滞中华民族的崛起。虽然即将步入耄耋之年,张教授表现出来的辨证思维,及思想活力,令人敬佩。
汉字的历史沉淀-商代金文
汉字的历史沉淀-商代金文 回归正题。 笔者将在张教授所阐述的『文字与口语不同』这一基础上,进一步简单论述『一个文明的文字观,可以反映出该文明的历史沉淀』。 每一个发展充分,并且成熟,有着长期历史沉淀的文明,其文字及口语肯定是分离的。从现代汉语口语书面化的发展历程来看,某个时期借鉴其他语言体系语法,创造并发展出自己语法,所形成的口语及其书面化应用,会在未来被实际使用的口语,所发生的变异,拉开距离并产生冲击。也就是说,在这个时期所形成的书面语,所书写的各种文献,其语法及词汇都会在未来,与实际使用的口语产生理解偏差,如果相隔的时间足够长,文献使用的书面语就必须与未来的口语分离,成为固定的书面用语。 比较直观的是,快速发展的现代网络小说,其书面用语就与写在教材上的现代汉语书面用语,已经产生极大的差异。很多人会将网络小说中不遵守现代汉语语法的现象,斥为语病,但这是妥妥的主观臆断,毕竟,客观上不同地区、时期的群体,所使用的口语有所区别,这个现象是必定存在的。
口语和书面语有哪些区别
再者,古代的白话(口语)也与现代白话有很大的不同,不管是语法上,还是词汇上,阅读过四大名著四大名著四大名著三言二拍金瓶梅四大名著、三言、二拍、金瓶梅等著名的古典小说的读者,对此会有很深的感触。 这就是文言文的产生原理之一,『文以载道』要求文字的文法、字义固定下来,而口语表述却随着地区和时间的推移而产生变化,二者的不可调和,就要求书面语与口语区别开来。另外,中国历史上能快速发展出文言文的另一个很重要的原因,是古代书写不便,及书写的媒介稀少。 西方将口语直接作为书面语来书写,并由此创造出表音『文字』,一说明他们的文明历史短暂,尚未受到口语的发展变化,与文献所用书面语所产生的差异,带来的不便的影响,二说明他们的文字发展史短暂,尚未达到需要创造以『形』表『义』的文字的阶段。
汉字的演变
中国上古的书面语,也曾有与白话合流的时候,比如【尚书】,就保存了大量的上古白话语汇,即使春秋时期的学者,也未必能探其究竟。【易】里面所使用的书面语,即已与口语有了分歧,表现了极其简易的特点。春秋时期,由于儒家学派的崛起,儒学经典所使用的文言文,在后来的历朝历代得到广泛的学习及应用,才逐步形成固化的文言文法,这也是今人还能读得懂两千年前的典籍的原因,像其他学派的一些典籍,由于其文法大异,甚至受到口语的严重影响,致使今人极难读得懂,最极端的案例就是早期的佛教书籍。 由此可见,统一的固化文法的书面语,是一个文明深度发展之后的最显著的特征,也是这个文明得以继续发展的基础,将口语强行书面化,既是文盲行为,也是不懂文明发展规律的错误行为。一个文明的文字观,可以反映出该文明的历史沉淀。 |