【吳子】卷2料敵篇詩解1齊重不堅必三分之秦散自斗乘乖獵散 題文詩: 武侯曰今,秦脅吾西,楚帶吾南,趙沖吾北, 齊臨吾東,燕絕吾後,韓據吾前,六國之兵, 四守吾國,勢甚不便,憂此奈何?吳起對曰: 安國之道,先戒爲寶.今君已戒,禍其遠矣. 臣也請論,六國之俗,齊國戰陣,重而不堅, 秦國戰陣,散而自斗,楚國戰陣,整而不久, 燕國戰陣,守而不走,三晉戰陣,治而不用. 夫齊性剛,其國富足,君臣驕奢,簡於細民, 其政寬而,祿不均也,一陣兩心,前重後輕, 重而不堅.擊此之道,必三分之,獵其左右, 脅而從之,其陣可壞.秦人性強,地險政嚴, 其賞罰信,其人不讓,有斗心故,散而自戰. 擊此之道,先示以利.而引去之,士貪於得, 而離其將,乘乖獵散,設伏投機,其將可取. 料敵第二
【原文】 武侯謂吳起曰:"今秦脅吾西,楚帶吾南,趙沖吾北,齊臨吾東,燕絕吾後,韓據吾前,六國之兵四守,勢甚不便,憂此奈何?"起對曰:"夫安國家之道,先戒爲寶。今君已戒,禍其遠矣。臣請論六國之俗,夫齊陳重而不堅,秦陳散而自斗,楚陳整而不久,燕陳守而不走,三晉陳治而不用。"
【譯文】 武侯對吳起說:"今秦國威脅著我西部,楚國圍繞著我南部,趙國面對著我北部,齊國緊逼著我東部,燕國阻絕著我的後面,韓國據守在我的前面,六國軍隊四面包圍著我們,形勢非常不利,我對此很憂慮,該怎麼辦呢?"
吳起答:"保障國家安全的方法,先有戒備是最重要的。現在您已經有了戒備,離禍患就遠了。請允許我分析一下六國軍陣的情況,齊國陣勢龐大但不堅固,泰國陣勢分散但能各自爲戰,楚國陣勢嚴整但不能持久,燕國陣勢長於防守但不善於機動,韓、趙陣勢整齊但不頂用。"
【原文】 "夫齊性剛,其國富,君臣驕奢而簡於細民,其政寬而祿不均,一陳兩心,前重後輕,故重而不堅。擊此之道,必三分之,獵其左右,脅而從之,其陳可壞。秦性強,其地險,其政嚴,其賞罰信,其人不讓,皆有斗心,故散而自戰。擊此之道,必先示之以利而引去之,士貪於得而離將,乘乖獵散,設伏投機,其將可取。
【譯文】
"齊國人性情剛強,國家富足,君臣驕奢,忽視民眾利益,政令松馳而待遇不均,一陣之中人心不齊,兵力布署前重後輕,所以陣勢龐大但不堅固。打它的方法,必須把我軍區分爲三部,各以一部側擊其左右兩翼,另以一部乘勢從正面進攻,它的陣勢就可以攻破了。
秦人性情強悍,地形險要,政令嚴格,賞罰嚴明,士卒臨陣爭先恐後,鬥志旺盛,所以能在分散的陣勢中各自爲戰。打它的方法首先以利誘它,當其士卒因爭利而脫離其將領掌握時,就趁其混亂打擊其零散的部隊,並設置伏兵,飼機取勝,它的將領就可以擒獲。 |