【列子】卷7杨朱诗解1实则无名名则无实名者正伪循名责实 题文诗:
杨朱游鲁,舍于孟氏,孟氏问曰:人而已矣, 奚以名为?杨朱对曰:以名为富.曰既富矣, 奚不已焉?曰为贵也.曰既贵矣,奚不已焉? 曰为死也.曰既死矣,奚为之焉?曰为子孙. 问曰名奚,益于子孙?曰苦其身,燋其心智, 名乃得之,乘其名者,泽及宗族,利兼乡党, 况子孙乎?问曰凡为,名者必廉,廉则斯贫; 为名必让,让则斯贱.杨朱对曰:管仲相齐, 君婬亦婬,君奢亦奢;志合言从,道行国霸, 而死之后,管氏而已;田氏相齐,君盈己降, 君敛己施,民皆归之,因有齐国,子孙享之, 至今不绝.孟氏乃曰:若实名贫,伪名而富. 杨朱对曰:实则无名,名则无实.名声也者, 伪而已矣;昔尧舜伪,以天下让,许由善卷, 不失天下,享祚百年.伯夷叔齐,以孤竹君, 实让而终,亡其国也,而饿死于,首陽之山; 实伪之辩,如此其省.真情所致,非名非利. 循名责实,辨名审实,名副其实,实至名归.
【原文】
杨朱曰:『百年,寿之大齐①。得百年者千无一焉。设有一者,孩抱以逮昏老,几居其半矣。夜眠之所弭②,昼觉之所遗,又几居其半矣。痛疾哀苦,亡失忧惧,又几居其半矣。量十数年之中,逌然而自得亡介焉之虑者③,亦亡一时之中尔。则人之生也奚为哉?奚乐哉?为美厚尔,为声色尔,而美厚复不可常厌足④,声色不可常玩闻。乃复为刑赏之所禁劝,名法之所进退,遑遑尔竞一时之虚誉,规死后之余荣,偊偊尔顺耳目之观听⑤,惜身意之是非,徒失当年之至乐,不能自肆于一时,重囚累梏,何以异哉?太古之人知生之暂来,知死之暂住,故从心而动,不违自然所好,当身之娱非所去也⑥,故不为名所劝⑦;从性而游,不逆万物所好,死后之名非所取也,故不为刑所及。名誉先后,年命多少,非所量也。』
【注释】
①齐——定限。
②弭——除去。
③逌然——音 yóu(由),舒适自得貌。介——微小。
④厌——通『餍』,吃饱,引申为满足。
⑤偊偊——独行貌。顺——【集释】:『「顺」,【道藏】白文本、林希逸本、元本、世德堂本并作「慎」。【意林】引同。』顺通慎。
⑥当身——俞樾:『「当身」乃「当生」之误。下云,「死后之名非所取也」,「当生」与「死后」正相对。下文云,「且趣当生,奚遑死后」,是其证。』
⑦劝——【集释】:『北宋本、汪本、【四解】本「劝」作「观」,今依吉府本、【道藏】白文本、世德堂本正。』
【译文】 杨朱说:『一百岁,是寿命的极限。能活到一百岁的,一千人中难有一人。即使有一人,他在孩童与衰老糊涂的时间,几乎占去了一半时间。再去掉夜间睡眠的时间,去掉白天休息的时间,又几乎占去了一半。加上疾病痛苦、失意优愁,又几乎占去了一半。估计剩下的十多年中,舒适自得,没有丝毫顾虑的时间,也没有其中的一半。那么人生在世又为了什么呢?有什么快乐呢?为了味美丰富的食物吧,为了悦耳的音乐与悦目的女色吧,可是味美丰富的食物并不能经常得到满足,悦耳的音乐与悦目的女色也不能经常听得到与玩得到。再加上要被刑罚所禁止,被赏赐所规劝,被名誉所推进,被法网所阻遏,惶恐不安地去竞争一时的虚伪声誉,以图死后所留下的荣耀,孤独谨慎地去选择耳朵可以听的东西与眼睛可以看的东西,爱惜身体与意念的是与非,白白地丧失了当时最高的快乐,不能自由自在地活一段时间,这与罪恶深重的囚犯所关押的一层又一层的牢笼又有什么区别呢?上古的人懂得出生是暂时的到来,懂得死亡是暂时的离去,因而随心所欲地行动,不违背自然的喜好,不减少今生的娱乐,所以不被名誉所规劝,顺从自然本性去游玩,不违背万物的喜好,不博取死后的名誉,所以不被刑罚所牵连。名誉的先后,寿命的长短,都不是他们所考虑的。』
|