搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1918|回復: 0

[古文观止] 刘向【说苑】卷7政理诗解2名副其实下喑上聋返求诸己正道导民

[複製鏈接]
达性畅情 發表於 2022-6-8 14:51 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
题文诗:
水浊鱼困,令苛民乱,城峭必崩,岸竦必陂.
故夫治国,譬若张琴,大弦急则,小弦绝矣,
故是乃曰,急辔御者,非千里御.有声之声,
不过百里,无声之声,延及四海;禄过其功,
是故以损,名过其实,是故以削,情与行合,
而名副之,祸之与福,不虚至矣.诗经有云:
何其处也,必有与也;何其久也,必有以也.
此之谓也.公叔文子,为楚令尹,三年而民,
无敢入朝,公叔子见,曰严苛矣.楚王问曰:
朝廷之严,宁云妨碍,国之治哉?公叔子曰:
严则下喑,下喑上聋,上聋下喑,不能相通,
何国之治?顺针缕者,能成帷幕,合升斗者,
能实仓廪,幷小流而,能成江海;明主也者,
有所受命,而不之行,未尝有所,不授之也.
卫灵公曰:有语寡人,有国家者,谨庙堂上,
而国家治,其则可乎?孔子对曰:可则可矣,
爱人者则,人亦爱之;恶人者则,人亦恶之;
知得之己,知得之人;所谓不出,环堵之室,
而知天下,知反之己.返求诸己,非求诸人,
义以正己.子贡也问,治民之道,孔子对曰:
懔懔焉如,以腐索之,御奔马也.子贡问曰:
何其畏也!孔子曰夫,通达之御,皆因人也,
以道导之,则吾畜也;不以道导,则吾雠也,
若何毋畏?戒慎恐惧,至道至正,正道导民.
水浊则鱼困,令苛则民乱,城峭则必崩,岸竦则必陂。故夫治国,譬若张琴,大弦急则小弦绝矣,故曰急辔御者非千里御也。有声之声,不过百里,无声之声,延及四海;故禄过其功者损,名过其实者削,情行合而民(名)副之,祸福不虚至矣。诗云:『何其处也,必有与也;何其久也,必有以也。』此之谓也。
注释出自【淮南子】卷10缪称训:
水浊者鱼噞,令苛者民乱。城峭者必崩,岸崝者必陀。故商鞅立法而支解,吴起刻削而车裂。治国譬若张瑟,大弦縆,则小弦绝矣。故急辔数策者,非千里之御也。有声之声,不过百里;无声之声,施于四海。是故禄过其功者损,名过其实者蔽。情行合而名副之,祸福不虚至矣。身有丑梦,不胜正行;国有妖祥,不胜善政。是故前有轩冕之赏,不可以无功取也;后有斧钺之禁,不可以无罪蒙也。素修正者,弗离道也。
君子不谓小善不足为也而舍之,小善积而为大善;不谓小不善为无伤也而为之,小不善积而为大不善。是故积羽沈舟,群轻折轴。故君子禁于微。壹快不足以成善,积快而为德;壹恨不足以成非,积恨而成怨。故三代之称,千岁之积誉也;桀、纣之谤,千岁之积毁也。
译文河水混浊鱼儿就会口露出水面喘气,法令苛繁百姓就会混乱,城墙陡峭必定会崩溃,堤岸高峻必定崩塌。所以,商鞅制定苛法而招致自己被肢解,吴起施行酷法而遭车裂。
治理国家好像调琴瑟,大弦绷得太急则小弦就会断绝。所以一味勒紧缰绳,不断挥动鞭子的人,不是一个能驾御千里的御手。能够听得见的声音,传播不过百里地;而没有响声的声音,可以传遍四海。所以,俸禄已远远超出他的贡献的人,就必定会受到伤害;名过其实的人也必定会受到蒙蔽。如果贡献和品德合乎实际再加上与之相适的名誉,一般性来说,祸患不会无缘无故降临到他头上。人有噩梦缠身,就无法胜任正常行动;国有恶事先见之徵,就无法胜任善政的实施。所以前面放着高官厚禄的赏赐,是不可以靠无功来获取它的。后面有严刑峻法,也不可能因无罪而蒙受诛罚。你平时修身养性保持正直纯洁,做一个正派人而不偏离正道,就会相安无事。
君子不以为小的善事不值得做而就舍弃它,因为小善积累起来也就能成为大善;也不以为小的坏事做做也无妨而去做,因为小恶积累起来也就成为大恶。所以说,羽毛堆积到一定程度也能将船压沉,很多轻东西放在车上也能将车轴压断,所以君子是绝对禁止自己做微小的坏事的,这就是平时说的君子谨戒于微细之处。做一件令人愉快的好事还不足以形成美德,但坚持做好事,日长势久就能形成好的品德;做一件令人悔恨的坏事还不足以败坏品德,但经常做坏事就会成恶棍。所以夏禹、商汤、周文王周武王的善政美德,受千秋万代人称赞,夏桀、纣王的恶行暴政,遭千年万代人唾骂。
公叔文子为楚令尹三年,民无敢入朝,公叔子见曰:『严矣。』文子曰:『朝廷之严也,宁云妨国家之治哉?』公叔子曰:『严则下喑,下喑则上聋,聋喑不能相通,何国之治也?顺针缕者成帷幕,合升斗者实仓廪,幷小流而成江海;明主者有所受命而不行,未尝有所不受也。』
译文卫国大夫公叔担任楚国令尹的第三年,臣子没人敢进朝(献计),公叔先生看到之后笑着说:『太苛刻了』。楚国大王说:『朝廷的苛刻,不就像国家治理那样苛刻吗?』公叔先生说:『太苛严下面就成了哑巴,下面成了哑巴上面就成了聋子,聋子哑巴思想不能互相沟通,这还治理什么国家呢?针穿线可以穿成帷幕,斗量可以合成仓库,小溪流可以汇成江海。英明的君主如果有所受命,而不去实行,还不如不要有这些受命。』
卫灵公谓孔子曰:『有语寡人为国家者,谨之于庙堂之上而国家治矣,其可乎?』孔子曰:『可。爱人者,则人爱之;恶人者,则人恶之;知得之己者,亦知得之人;所谓不出于环堵环堵[huándǔ]四周环着每面一方丈的土墙。形容狭小、简陋的居室。【礼记·儒行】:『儒者有一亩之宫,环堵之室。』郑玄注:『环堵,面一堵也。五版为堵,五堵为雉。』指贫穷人家。围聚如墙。形容拥挤之室而知天下者,知反之己者也。』
注释出自【孔子家语】卷13贤君
卫灵公问于孔子曰:『有语寡人曰:有国家者,计之于庙堂之上,则政治矣。何如?』孔子曰:『其可也。爱人者,则人爱之;恶人者,则人恶之;知得之己者,则知得之人。所谓不出环堵之室而知天下者,知及己之谓也。』
译文卫灵公请教孔子说:『有人告诉我说,拥有国家的人,只要在朝廷上策划国家大事,国家就能得到治理,是这样吗?』
孔子说:『可以这么说,爱别人的人,别人也爱他;憎恨别人的人,别人也憎恨他;懂得自己得到的,也就懂得别人也要得到(知道别人从自己这里得到了什么的人,也会知道自己从别人那里得到了什么),所谓不出家门却知道天下的事情,也就是由己返三的意思,那些不出门却能知道天下事的人,就是懂得通过自己来反过来考虑的。』
子贡问治民于孔子,孔子曰:『懔懔焉如以腐索御奔马。』子贡曰:『何其畏也!』孔子曰:『夫通达之国皆人也,以道导之,则吾畜也;不以道导之,则吾雠也,若何而毋畏?』
注释出自【孔子家语】卷8致思子贡问治民于孔子。子曰:『懔懔焉若持腐索之扞马懔懔,lǐnlǐn,王肃注:『懔懔,戒惧之貌。』即谨慎恐惧的样子。腐索。腐烂的马缰绳。扞马,hàn,同『悍』,凶猛的马,此处指驾驭凶猛的马。』子贡曰:『何其畏也?』孔子曰:『夫通达通畅、顺达御皆人也,以道导之,则吾畜也;不以道导之,则吾雠chóu,『仇』的正体字也。如之何其无畏也。』
译文子贡向孔子请教治民的道理。孔子说:『要知道谨慎恐惧,就如同提着腐烂的缰绳驾御一辆凶猛的马拉的车一般。』子贡问道:『为什么如此戒俱呢?』孔子说:『驾车驭马能否顺畅通达皆取决于人,用正确的方法引导,那么御车的马就听自己的;如果不用正确的方法引导,那么它们就会变成我们的仇敌。因此,哪能没有戒惧之心呢?』

本文来自以下【文集

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表