已绑定手机 已实名认证
|
题文诗:
太王亶父,居邠翟攻.事以皮帛,珠玉弗受.
曰翟人之,所求者地,无为财物,亶父乃曰:
与人兄居,而杀其弟,与人父处,而杀其子,
吾弗之为,皆勉处矣!为吾臣与,翟人奚异?
且吾闻之,不以所养,而害其养.杖策而去.
民相连而,从之遂成,国岐山下.太王可谓,
能保生矣.虽富贵不,以养伤身;虽贫贱不,
以利累形.今人受其,先人爵禄,必重失之.
所自来者,久矣轻失,岂不惑哉!故老子曰:
贵以身为,天下若可,以托天下;爱以身为,
天下若可,以寄天下!中山公子,魏牟谓曰:
处江海上,心在魏阙,为之奈何?詹子对曰:
重生而后,则能轻利.公子牟曰:虽知之犹,
不能自胜.詹子乃曰:不能自胜,则从之也;
神无怨乎!不能自胜,而强弗从,此谓重伤.
重伤之人,无寿类矣.故老子曰:知和曰常,
知常曰明,益生曰祥,心使气曰,逞强是故,
用其光也,复归其明.至明明心,明心见性,
天性童真,童真真情,真情自胜,非名非利.
太王亶父居邠,翟人攻之。事之以皮帛、珠玉而弗受。曰『翟人之所求者地。无以财物为也。』大王亶父曰:『与人之兄居而杀其弟,与人之父处而杀其子,吾弗为。皆勉处矣!为吾臣,与翟人奚以异?且吾闻之也,不以其所养害其养。』杖策而去。民相连而从之,遂成国于岐山之下。大王亶父可谓能保生矣。虽富贵,不以养伤身;虽贫贱,不以利累形。今受其先人之爵禄,则必重失之。所自来者久矣,而轻失之,岂不惑哉!故老子曰:『贵以身为天下,焉可以托天下;爱以身为天下,焉可以寄天下矣!』
译文太王亶父住在邠的时候,翟国人经常来侵扰。于是大王亶父拿着皮革、布帛和珍珠玉石赠送给翟国人以求和好太平,但翟人不肯接受,说他们要的是地盘而不在乎财物。大王亶父向百姓解释说:『和人家的兄长一起生活而杀死他的弟弟,和人家的父亲一起生活而杀害他的儿子,这样的事情我是做不出的。大家都好好地在这个地方生活下去吧!当我的臣民和当翟国人的臣民有什么不同呢?况且我听说了,不能因贪得养生之物而伤害性命。』于是大王亶父拄着手杖离开了邠地,百姓们成群结队地跟随着他离去,后来在岐山下建立了周朝。大王亶父可称得上保重生命的人。即使富贵,也不因财物而伤害自身;即使贫贱,也不因为贪利而拖累形体。现在有人从祖先那里接受了爵禄,就生怕会丧失,而对来之不易的生命却轻易地抛弃,这难道不糊涂吗?所以【老子】说:『看重自身而为天下人,有这种美德的人可以将天下托付给他;爱惜自身而为天下人,有这样美德的人可以将天下寄托给他。』【出处】贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。(【老子】道德经13章)
释义:重视国家的根本象重视自己身体的病患那样去治理的人,你们可以把天下托付给他;爱惜国家的根本象爱惜自己的身体那样去治理的人,你们可以把天下委托给他。
王弼注:无[物可]以易其身.故曰贵也.如此乃可以诧天下也.无物可以损其身.故曰爱也.如此乃可以寄天下也.不以宠辱荣患损易其身.然后乃可以天下付之也.
中山公子牟谓詹子曰:『身处江海之上,心在魏阙之下,为之奈何?』詹子曰:『重生。重生则轻利。』中山公子牟曰:『虽知之,犹不能自胜。』詹子曰:『不能自胜,则从之;从之,神无怨乎!不能自胜而强弗从者,此之谓重伤。重伤之人,无寿类矣。』故老子曰:『知和曰常,知常曰明,益生曰祥,心使气曰强。』是故『用其光,复归其明也。』
译文中山公子魏牟对詹何说:『我虽身处江湖过着隐居避世的生活,但心中还是老惦记着朝政,我该如何办才好呢?』詹何回答说:『就珍惜生命吧!能珍惜生命也就能轻视利欲。』中山公子魏牟又说:『我虽然知道这个重生轻利的道理,但还是无法战胜这名利的欲念。』詹何回答说:『你不能自制欲念,那么就听其自然、顺随它。听其自然、顺随它,你的精神就不会出毛病。反过来,你既不能自制欲念,又要勉强压制不愿顺随,这才会受到双重损伤;如受到这双重损伤的人就不会长寿。』所以【老子】说:『知道保持平和纯厚之气的道理叫做「常」,懂得这种「常」的称为「明智」。纵欲贪生就会有灾殃,欲念支配淳和之气就会逞强。』因此,运用涵蓄着的『光』,返复到观察细微的『明』。
注释【出处】道德经:第五十五章
含德之厚比於赤子:毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不抟;骨弱筋柔而握固,未知牝牡之合而全作,精之至也;终日号而不嗄,和之至也。知和曰常,知常曰明。益生曰祥,心使气曰强。物壮则老。谓之不道,不道早已。
王弼注:赤子无求无欲不犯众物.故毒(虫)[螫]之物无犯(之)[于]人也.含徳之厚者不犯于物.故无物以损其全也.以柔弱之故故握能周固.作长也.无物以损其身故能全长也.言含徳之厚者无物可以损其徳渝其眞.柔弱不争而不摧折.皆若此也.无争欲之心.故终日出声而不嗄也.物以和为常.故知和则得常也.不皦不昧不温不凉此常也.无形不可得而见.[故曰知常]曰明也.生不可益.益之则夭也.心宜无有使气则强.
|
|