|
题文诗:
桓公谓曰:寡人欲铸,大钟以昭,吾之名焉,
吾之行岂,匹尧舜哉?鲍叔对曰:敢问君行?
公曰昔吾,围谭三年,仁也得而,不自与者;
北伐孤竹,剗令支而,返者武也;为葵丘会,
文也以偃,天下之兵;诸侯九国,抱美玉朝,
吾义不受;然则文武,仁义寡人,尽有之矣,
寡人之行,岂避尧舜!鲍叔对曰:君主直言,
臣下直对;昔公子纠,在上位而,不让非仁;
背太公言,而侵鲁境,而非义也;坛场之上,
诎于曹沫,一剑非武;侄娣不离,怀衽非文;
凡为不善,而遍于物,不自知者,无天祸必,
有人害也,天处甚高,其听甚下;除君过言,
天且闻之.桓公惧曰:吾有过乎?幸记之是,
社稷之福,子不幸教,几有大罪,以辱社稷.
善恶昭彰,知过能改.楚昭王欲,之荆台游,
司马子綦,进劝谏曰:荆台之游,左洞庭波,
右彭蠡水;南望猎山,下临方淮;其乐使人,
遗老忘死,人君游者,尽以亡国,勿往游焉.
王曰荆台,乃吾地也,有地而游,子焉何为,
绝我游乎?怒而击之.于是时也,令尹子西,
驾四马车,径于殿下,曰今荆台,不可不观.
王登车而,拊其背曰:荆台之游,与子共乐.
步马十里,引辔止曰:不敢下车,愿得有道,
大王肯听?王曰第言.令尹子西,曰臣闻之,
为人臣而,忠其君者,爵禄不足,以赏之也;
为人臣而,谀其君者,刑罚不足,以诛之也.
若子綦者,忠君者也,若子西者,谀臣者也;
愿大王也,杀臣之躯,罚臣之家,而禄子綦.
昭王问曰:若我能止,听子独能,禁我游耳,
后世游之,无有极时,为之奈何?对曰欲禁,
后世易耳,王山陵崩,为陵荆台;未尝有持,
钟鼓管弦,之乐而游,父墓上者.王还车卒,
不游荆台,令罢先置.孔子从鲁,闻曰美哉!
令尹子西,谏于十里,之前权于,百世之后.
齐桓公谓鲍叔曰:『寡人欲铸大钟,昭寡人之名焉,寡人之行,岂避尧舜哉?』鲍叔曰:『敢问君之行?』桓公曰:『昔者吾围谭三年,得而不自与者,仁也;吾北伐孤竹,剗通『铲』令支而反者,武也;吾为葵丘之会,以偃天下之兵者,文也;诸侯抱美玉而朝者九国,寡人不受者,义也。然则文武仁义,寡人尽有之矣,寡人之行岂避尧舜哉!』鲍叔曰:『君直言,臣直对;昔者公子纠在上位而不让,非仁也;背太公之言而侵鲁境,非义也;坛场之上,诎于一剑,非武也;侄娣古代诸侯贵族之女出嫁,以侄女和妹妹从嫁为媵妾者也;怀衽,胸前的衣襟,意指怀抱。侄娣不离怀衽,意思就是齐桓公好色,怀抱中片刻离不了女人不离怀衽,非文也。凡为不善遍于物不自知者,无天祸必有人害,天处甚高,其听甚下;除君过言,天且闻之。』桓公曰:『寡人有过乎?幸记之,是社稷之福也,子不幸教,几有大罪以辱社稷。』
参考曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力。曹沫为鲁将,与齐战,三败北战败。鲁庄公惧,乃献遂邑令山东宁阳县之地以和,犹复以为将。齐桓公许与鲁套于柯齐邑,今山东阳谷县阿城镇而盟。桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:『子将何欲?』曹沫曰:『齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。令鲁城坏倒塌即压齐境,君其图之!』桓公乃许尽归鲁之侵地。既已言,曹沫投其匕首,下坛,北面面朝北就趋向,回到群臣之位,颜色不变,辞令如故。桓公怒,欲倍通『背』,违背其约。管仲曰:『不可。夫贪小利以自快快意,弃信于诸侯,失天下之援,不如与之。于是桓公乃遂割鲁侵地,曹沫三战所亡地,尽复予鲁。
译文曹沫,鲁国人,以力大勇敢著称。鲁公对他很欣赏,任命他为将军,同齐国交战。未料三战皆败,鲁公心怯,赶紧商议割地求和。但是并未责怪曹沫,仍用他为将。齐桓公答应和鲁在柯地会盟。正当鲁公与桓公即将达成屈辱协议之时,曹沫手执匕首冲上前去,劫持了齐桓公。桓公左右恐伤到主公,不敢动作。桓公问:『你想怎样?』曹沫说:『齐强鲁弱,您恃强凌弱太过分了。大王您认为该怎么办呢?』桓公被迫答应尽数归还侵夺鲁国的土地。得到承诺后,曹沫扔下匕首重新站在群臣之中,面不改色,辞令如故。桓公恼羞成怒,想毁约食言,被管仲劝止。于是,不费吹灰之力,曹沫三战所失的土地又都被全数归还。
楚昭王欲之荆台游,司马子綦进谏曰:『荆台之游,左洞庭之波,右彭蠡之水;南望猎山,下临方淮。其乐使人遗老而忘死,人君游者尽以亡其国,愿大王勿往游焉。』王曰:『荆台乃吾地也,有地而游之,子何为绝我游乎?』怒而击之。于是令尹子西,驾安车四马,径于殿下曰:『今日荆台之游,不可不观也。』王登车而拊其背曰:『荆台之游,与子共乐之矣。』步马十里,引辔而止曰:『臣不敢下车,愿得有道,大王肯听之乎?』王曰:『第言之。』令尹子西曰:『臣闻之,为人臣而忠其君者,爵禄不足以赏也;为人臣而谀其君者,刑罚不足以诛也。若司马子綦者忠君也,若臣者谀臣也;愿大王杀臣之躯,罚臣之家,而禄司马子綦。』王曰:『若我能止,听公子,独能禁我游耳,后世游之,无有极时,奈何?』令尹子西曰:『欲禁后世易耳,愿大王山陵崩阤,为陵于荆台;未尝有持钟鼓管弦之乐而游于父之墓上者也。』于是王还车,卒不游荆台,令罢先置。孔子从鲁闻之曰:『美哉!令尹子西,谏之于十里之前,而权之于百世之后者也。』
译文楚昭王想到荆台去游玩,司马子綦劝谏他说:『假如去荆台游玩,左侧有洞庭湖,右侧有彭蠡湖,南侧可以看到猎山,台下紧挨着方淮。这种游玩的乐趣会让人忽视岁月逝去且忘却死亡,游玩的君王因而葬送了自己的国家,希望大王不要去那里游玩。
楚昭王说:』荆台是我的领地,拥有领地并且游览那里(很平常),你为什么阻止我游览尼?』生气地喝斥退了司马子綦。当时令尹子西驾着四匹马拉的马车来到楚昭王面前说:』今日荆台之行,不能不去观赏啊!』楚昭王上车摸着他的背说:"此次荆台之行,我与先生共同赏天。』马行走了十里路后,令尹子西拉住辔头使马车停下来说:"微臣不敢下车,有话想对您兑,不知大王能不能听-听呢?"
楚昭王说:『只管说吧。令尹子西说:『微臣听说,身为君王的臣子而效忠于他的君王的人,高官厚禄都不够赏赐给他;身为君王的臣子却对君王阿谀奉承的人,再残酷的刑罚也不足以朱杀他。如果司马子綦这样的人是效忠于君王的,如果微臣这样的人是对大王阿谀奉承的,希望您杀死微臣,查抄微臣的家,用来赏赐司马子綦。
楚昭王说:"如果我能够停止这种游览的行为,听从你的话,也只不过能够禁止我游览罢了,后代游览荆台,没有停止的时候,怎么办呢?"令尹子西说:"想要禁止后代游览荆台很容易,到大王逝世之时,将陵墓建在荆台,好像从来没有拿着助兴的乐器在先父之墓上游玩的子民吧。』于是楚昭王驾车还宫,再也不去荆台游玩了,命令停止先前建立的制度。孔子在鲁国听说后说:『真好啊!令尹子西,在十里之前劝谏昭王,而给百世之后作表率(成为后世的标准)啊。』 |
|