|
题文诗:
司马法曰:其国虽大,好战必亡;天下虽安,
忘战必危.易曰君子,以除戎器,戒不虞也.
兵不可玩,玩则无威;兵不可废,废则召寇.
吴王夫差,好战而亡,徐偃王也,无武亦灭.
明王制国,上不玩兵,下不废武.易经又曰:
存不忘亡,是以身安,国家可保.秦昭王昔,
中朝叹曰:夫楚剑利,倡优拙也.夫剑利则,
士多慓悍,倡优拙则,思虑远也,吾恐楚之,
谋秦国也.此谓当吉,念凶而存,不忘亡也,
卒以成霸.王孙厉谓,楚文王曰:徐偃王好,
行仁义道,汉东诸侯,三十二国,皆尽服矣!
王若不伐,楚必事徐.楚文王曰:若信有道,
不可伐也.孙厉对曰:大之伐小,强之伐弱,
犹大鱼之,吞小鱼也,若虎之食,豚也恶有,
其不得理?文王兴师,伐徐残之.偃王将死,
曰吾赖于,文德不明,武备但好,行仁义道,
而竟不知,诈人之心,以至于此.古之王者,
其有备乎?文韬武略,文功武备,不可偏废.
司马法曰:『国虽大,好战必亡;天下虽安,忘战必危。』易曰:『君子以除戎器,戒不虞。』夫兵不可玩,玩则无威;兵不可废,废则召寇。昔吴王夫差好战而亡,徐偃王无武亦灭。故明王之制国也,上不玩兵,下不废武。易曰:『存不忘亡,是以身安而国家可保也。』
译文【司马法】上说:『国家即使再大,爱好战争必然灭亡,天下即使安定,忘记战争必然危险。』【易经】说:『君子(道德高尚的人)要去掉武器,但是不能忘记防备。』军事不可以随意,随意就没有威严;武器不能废弃,废弃就导致敌人来。以前吴王夫差好战灭亡,徐国的偃王没有重视军事也灭亡了。因此英明的大王治理国家,不随意动兵,不放弃武备。【易经】说:『生存的时候不忘记灭亡,因此身体可以得到平安,国家可以得到保全。』
秦昭王中朝而叹曰:『夫楚剑利、倡优拙。夫剑利则士多慓悍,倡优拙则思虑远也,吾恐楚之谋秦也。』此谓当吉念凶,而存不忘亡也,卒以成霸焉。
王孙厉谓楚文王曰:『徐偃王好行仁义之道,汉东诸侯三十二国尽服矣!王若不伐,楚必事徐。』王曰:『若信有道,不可伐也。』对曰:『大之伐小,强之伐弱,犹大鱼之吞小鱼也,若虎之食豚也,恶有其不得理?』文王兴师伐徐,残之。徐偃王将死,曰:『吾赖于文德而不明武备,好行仁义之道而不知诈人之心,以至于此。』夫古之王者其有备乎?
译文王孙厉对楚文王说:"徐偃王(春秋时徐国国君)好行仁义,使得汉水以东三十二国都归顺了徐国。大王若是不讨伐徐国,将来必定向徐国称臣。』楚文王说:『他确实很仁义,所以我不能讨伐他。』王孙厉说:"大国讨伐小国,强国讨伐弱国,如同大鱼吃小鱼,好比老虎吃小猪,怎么说没有道理呢!』于是,楚文王兴师灭了徐国。徐偃王将要死了,对手下人说:『我是靠行文德,而不是靠武备,只知道行仁义之道,而不知道狡诈之人的心思,导致如此结局,古代的王者,有没有武备哪?』 |
|