【墨子】卷10尚同(中)诗解4用刑不善遂为五杀政之以正上下同义 题文诗:今天下人,曰方今时,天下政长,犹未废而, 天下所以,乱者何故?子墨子曰:方今之时, 之以政长,则其本与,古者异矣;譬若有苗, 以五刑然.昔者圣王,制为五刑,以治天下, 逮至有苗,之制五刑,以乱天下,然则此岂, 刑不善哉?用刑不善.是以先王,之书吕刑, 道曰苗民,否则用练,折则用刑,唯作五杀, 之刑曰法.则此乃言,善用刑者,以之治民, 不善用者,刑为五杀.然则此岂,刑不善哉? 用刑不善,故遂以为,五杀是以,先王之书, 术令之道,曰唯口能,出好兴戎.此言善用, 口者出好,不善用口,以为谗贼,寇戎此岂, 口不善哉?用口不善,故遂以为,谗贼寇戎. 故古者之,置正长也,将以治民.譬若丝缕, 有纪网罟,之有纲也.将以运役,天下婬暴, 一同其义.故先王书,相年之道,曰夫建国, 设都乃作,后王君公,否用泰轻,大夫师长, 否用佚也.维明辨正,使治天均.此语古者, 上帝鬼神,建设国都,立政长也,非高其爵, 厚禄富贵,佚而措之.将为万民,兴利除害, 富贵贫寡,安危治乱.故古圣王,之为若此. 王公大人,今之为刑,政则反此:政为便僻, 宗兄故旧,以为左右,置以正长.民知上置, 正长之非,正以治民,故皆比周,隐匿莫肯, 尚同其上.是故上下,不同其义.赏誉不足, 以劝向善,而刑罚不,足以沮暴.何知其然? 曰上唯立,为政国家,为民正长,曰人可赏, 吾将赏之.若苟上下,不同其义,上之所赏, 众之所非.曰众与处,于众得非,则是虽使, 得上之赏,未足以劝!曰人可罚,吾将罚之. 苟不同义,上之所罚,众之所誉.曰众与处, 于众得誉,则是虽使,得上之罚,未足以沮! 若立而为,政乎国家,为民正长,赏誉不足, 劝善刑罚,不以沮暴,则是同乎,向吾本言: 民始生未,有正长时.非以治民,一众之道.
【原文】4今天下之人曰:『方今之时,天下之正长犹未废乎天下也,而天下之所以乱者,何故之以也?』子墨子曰:『方今之时之以正长,则本与古者异矣。譬之若有苗之以五刑然。昔者圣王制为五刑以治天下,逮至有苗之制五刑,以乱天下,则此岂刑不善哉?用刑则不善也。是以先王之书【吕刑】之道曰:'苗民否用练(8),折则刑,唯作五杀之刑,曰法。」则此言善用刑者以治民,不善用刑者以为五杀。则此岂刑不善哉?用刑则不善,故遂以为五杀。是以先王之书【术令】之道曰:'唯口出好兴戎。」则此言善用口者出好,不善用口者以为谗贼寇戎,则此岂口不善哉?用口则不善也,故遂以为谗贼寇戎。』故古者之置正长也,将以治民也。譬之若丝缕之有纪,而网罟之有纲也。将以运役天下婬暴而一同其义也。是以先王之书、相年之道曰:『夫建国设都,乃作后王君公,否用泰也。轻大夫师长,否用佚也。维辩使治天均(9)。』则此语古者上帝鬼神之建设国都立正长也,非高其爵,厚其禄,富贵佚而错之也(10)。将此为万民兴利除害,富贵贫寡,安危治乱也。故古者圣王之为若此。今王公大人之为刑政则反此:政以为便譬、宗於父兄故旧,以为左右,置以为正长。民知上置正长之非正以治民也,是以皆比周隐匿,而莫肯尚同其上。是故上下不同义。若苟上下不同义,赏誉不足以劝善,而刑罚不足以沮暴。何以知其然也?曰:上唯毋立而为政乎国家,为民正长,曰:『人可赏,吾将赏之。』若苟上下不同义,上之所赏,则众之所非。曰人众与处,于众得非,则是虽使得上之赏,未足以劝乎!上唯毋立而为政乎国家,为民正长,曰:『人可罚,吾将罚之。』若苟上下不同义,上之所罚,则众之所誉。曰人众与处,于众得誉,则是虽使得上之罚,未足以沮乎!若立而为政乎国家,为民正长,赏誉不足以劝善,而刑罚不沮暴,则是不与乡吾本言『民始生未有正长之时』同乎(11)?若有正长与无正长之时同,则此非所以治民一众之道。 【注释】
(8)练:与『灵』、『命』一声之转。(9)辩:通『辨』。(10)错:通『措』。(11)乡:通『向』。 【译文】 现在天下的人说:『在今天,存在于普天之下的各种行政长官并未废除,而造成天下混乱的原因在哪里呢?』墨子说:『现在天下的行政长官,根本就和古代不同,就好像有苗族制订五刑那样。古代的圣王制定五刑,用来治理天下;等到有苗族制定五刑,却用来扰乱天下。这难道就是刑法不好吗?是刑法使用得不好。所以先王的书【吕刑】上这样记载:'苗民不服从政令,就加之以刑。他们作了五种意在杀戮的刑罚,也叫作法。」这说的是善于用刑罚可以治理人民,不善用刑罚就变成五杀了。这难道是刑法不好吗?是刑法使用得不好,所以就变成了五杀。所以先王的书【术令】(即【说命】)记载说:'人之口,可以产生好事,也可以产生战争。」这说的就是善用口的,可以产生好事;不善用口的,就可以产生谗贼战争。这难道是口不好吗?是由于不善用口,所以就变成谗贼战争。』
所以古时候设置行政长官,是用来治理人民的。就好像丝线有纪(线头)、网罟有纲一样,他们是用来收服天下婬暴之徒,并使之与上面协同一致的。
所以先王的书、老年人的话说过:『建国设都,设立天子诸侯,不是让他骄奢婬佚的;而设卿大夫师长,也不是叫他们放纵逸乐的,乃是让他们分授职责,按公平之天道治理(人民)。』这说的就是古时天帝鬼神建设国都,设置官长,并不是为了提高他们的爵位,增加他们的俸禄,使他过富贵婬佚的生活,而是让他给万民兴利除害,使贫者富,使民少者众,使危者安,使乱者治。所以古代圣王的作为是这样的。
现在的王公大人行使政事却与此相反:将宠幸的弄臣、宗亲父兄或世交故旧,安置在左右,都置立为行政长官。于是人民知道天子设立行政长官并不是为了治理人民,所以大家都结党营私,隐瞒良道,不肯与上面意见一致。因此,上面与下面对于事理的看法发生偏差。假如上面与下面意见不一致,那么赞赏不能勉励人向善,而刑罚也不能阻止暴行。怎么知道是这样呢? 回答说:假定处在上位、管理着国家、作为人民行政长官的人说:『这个人可以赏,我将赏他。』如果上面和下面意见不一致,上面所赏的人,正是大家所非议的人,说我们众人与他相处,众人都认为他不好。那么,这人即使得到上面的赏,也就不能起劝勉作用了!假定处在上位,管理着国家,作为人民行政长官的人说:『这个人可以罚,我将要罚他。』如果上面和下面意见不一致,上面所罚的人,正是大家所赞誉的人,说我们众人与他相处,众人都赞誉他好。那么,这人即使得到惩罚,也不能阻止不善了!假定处在上位、管理着国家、作为人民行政长官的人赞赏不能劝善,而刑罚又不能止暴,那不是与我前面说过的『人民刚产生,没有长官之时』的情况一样了吗?如果有行政长官与没有行政长官的时候一样,那么这就不是用来治理人民、统一民众的办法。 |