【贞观政要】卷27崇儒学诗解1置弘文馆精选文儒讨典商政擢以不次尊儒重道 题文诗: 唐太宗初,践祚即于,正殿之左,置弘文馆, 精选天下,文儒令以,本官兼署,学士给以, 五品珍膳,更日宿直,以听朝隙,引入内殿, 讨论坟典,商略政事,或至夜分,乃罢又诏, 勋贤三品,上子孙为,弘文学生.贞观二年, 诏停周公,为先圣始,立孔子庙,堂于国学, 稽式旧典,以仲尼为,先圣颜子,为先师也, 两边俎豆,干戚之容,始备于兹.是岁大收, 天下儒士,赐帛给传,令诣京师,擢以不次, 布在廊庙,者甚众也.学生通一,大经以上, 咸得署吏.国学增筑,舍四百间,国子太学, 四门广文,增置生员,书算各置,博士学生, 以备众艺.太宗又数,幸国学令,祭酒司业, 博士讲论,毕赐束帛.四方儒生,负书至者, 盖以千数.俄而吐蕃,高昌高丽,及新罗等, 诸夷酋长,亦遣子弟,请入于学.于是国学, 之内鼓箧,升讲筵者,几至万人,儒学之兴, 古昔未有.贞观十四,年君诏曰:梁代皇侃, 与褚仲都,周熊安生,陈沈文阿,周弘正及, 沈重张讥,隋何妥之,与刘炫并,前代名儒, 经术可纪,加以所在,学徒多行,其讲疏者, 宜加优赏,以劝后生,可访其子,孙见在者, 录姓名奏.二十一年,诏曰伏胜,左丘明之, 与卜子夏,公羊高之,与穀梁赤,及高堂生, 戴圣毛苌,孔安国之,与杜子春,刘向郑众, 马融卢植,郑玄服虔,何休王肃,王弼杜预, 范宁等有,二十一人,并用其书,善于国胄, 既行其道,理合褒崇.自今有事,于太学可, 并配享乎,尼父庙堂.太宗尊儒,重道如此. 【原文】 太宗初践祚,即于正殿之左置弘文馆①,精选天下文儒,令以本官兼署学士,给以五品珍膳②,更日宿直,以听朝之隙引入内殿,讨论坟典③,商略政事,或至夜分乃罢。又诏勋贤三品以上子孙为弘文学生。 【注释】 ①弘文馆:唐武德四年(621)置修文馆于门下省。太宗即位后,改为弘文馆。聚书二十余万卷。置学士,掌校正图籍,教授生徒,并参议政事。置校书郎,掌校理典籍,勘正错谬。设馆主一人,总领馆务。学生数十名,从学士受经史书法,皆选自皇族贵戚及高级京官子弟。 ②珍膳:美好的膳食。 ③坟典:『三坟五典』的简称,泛指古书。 【译文】 唐太宗刚刚即位不久,就在正殿左侧设置了弘文馆,精心挑选天下通晓儒学的人士,保留他们现任的官职,并兼任弘文馆学士,供给他们五品官员才能享用的精美的膳食,排定当值的日子,并让他们在宫内歇息留宿。唐太宗在上朝听政的间隙时间,就把他们引进内殿,讨论古代典籍,商议谋划政事,有时到半夜才停歇。后来,他又下诏让三品以上的皇亲贵族、贤臣良将的子孙充任弘文馆学生。 【原文】 贞观二年,诏停周公为先圣,始立孔子庙堂于国学,稽式①旧典,以仲尼为先圣,颜子为先师,两边俎豆干戚②之容,始备于兹矣。是岁大收天下儒士,赐帛给传,令诣京师,擢以不次,布在廊庙者甚众。学生通一大经以上,咸得署吏③。国学增筑学舍四百余间,国子、太学、四门、广文④亦增置生员,其书、算各置博士、学生,以备众艺。太宗又数幸国学,令祭酒、司业、博士⑤讲论,毕,各赐以束帛。四方儒生负书而至者,盖以千数。俄而吐蕃及高昌、高丽、新罗等诸夷酋长,亦遣子弟请入于学。于是国学之内,鼓箧⑥升讲筵者,几至万人,儒学之兴,古昔未有也。 【注释】 ①稽式:效法,取法。 ②俎(zǔ)豆干戚:俎和豆是古代祭祀用的礼器,干和戚是用于祭祀的乐舞之具。 ③署吏:进入仕途,开始为官。 ④国子、太学、四门、广文:皆为当时的教学馆所。 ⑤祭酒、司业、博士:国学的长官和教师名称。 ⑥鼓箧(qiè):据【礼记·学记】注,鼓箧意谓击鼓召集学士,令启箧(书箱)出书以授学。后因称勤学为鼓箧。 【译文】 贞观二年,唐太宗下令停止尊崇周公为先圣,在国子监里建立孔子庙堂,查考典籍并依照过去的规定,尊崇孔子为先圣,颜子为先师。在孔子庙堂里,供台两边祭祀用的俎豆、干戚等礼具和乐舞之具也开始齐备。这一年,唐太宗还招纳大批天下儒士,赏赐给他们布帛,供给车马食宿,下令他们都集聚到京师。这些儒生大都被破格提升为大小不等的官,在朝廷上任官的很多。太学生如果读通一大经以上的经书,就可以入仕做官。在这之后,国子监增益学舍四百多间,国子学、太学、四门学、广文馆也增加了学生的名额。另外,书学、算学分别设置了博士和学生,使国学的各种技艺都设置齐备了。唐太宗还几次亲临国子监,叫祭酒、司业、博士讲说经术,讲毕,每人赐给帛一束。儒学之盛,致使全国各地的儒生纷纷携经书前往京城,人数达数千之多。不久,吐蕃和高昌、高丽、新罗等族的首领,也派子弟到长安求学。于是,国子监之内,带着书箱和登上讲席的,几乎有上万人,如此大兴儒学,在古代还不曾有过。 【原文】 贞观十四年诏曰:『梁皇侃①、褚仲都②,周熊安生③、沈重④,陈沈文阿⑤、周弘正⑥、张讥⑦,隋何妥⑧、刘炫⑨,并前代名儒,经术可纪,加以所在学徒,多行其讲疏,宜加优赏,以劝后生,可访其子孙见在者,录姓名奏闻。』二十一年诏曰:『左丘明⑩、卜子夏、公羊高、穀梁赤、伏胜、高堂生、戴圣、毛苌、孔安国、刘向、郑众、杜子春、马融、卢植、郑玄、服虔、何休、王肃、王弼、杜预、范宁等二十有一人,并用其书,善于国胄,既行其道,理合褒崇。自今有事于太学,可并配享尼父庙堂。』其尊儒重道如此。 【注释】 ①皇侃:梁散骑侍郎,明【三礼】。 ②褚仲都:明【周易】。 ③熊安生:字植之,长乐人,为国子博士。 ④沈重:字子厚,通【春秋】群书,为【五经】博士。 ⑤沈文阿:字国卫,通【三礼】、【春秋】,为【五经】博士。 ⑥周弘正:字思行,晋周觊之后,为国子博士。 ⑦张讥:字直言,武城人,为国子博士。 ⑧何妥:字栖凤,西城人,为国子祭酒。 ⑨刘炫:字光明,河间人,为太学博士。 ⑩左丘明:左丘,复姓。明,名。著【春秋·左传】。 卜子夏:名商,孔子弟子,以文学著称。 公羊高:公羊,复姓。高,名。传为子夏弟子,传【春秋】。 穀梁亦:穀梁,复姓。赤,名。传为子夏弟子,传【春秋】。 伏胜:济南人,为秦博士,治【尚书】。 高堂生:鲁人,为前汉博士,治【仪礼】。 【译文】 贞观十四年,唐太宗下诏说:『梁代的皇侃、褚仲都,北周的熊安生、沈重,陈代的沈文阿、周弘正、张讥,隋代的何妥、刘炫,都是前代的著名儒生,他们精通经术,广收门徒,对经书有许多继承和发展,应该对他们加以赏赐,以鼓励后学之士,还应当寻访他们的后人。请有关部门把他们的姓名记录下来,上奏朝廷。』贞观二十一年,唐太宗又下诏说:『左丘明、卜子夏、公羊高、穀梁赤、伏胜、高堂生、戴圣、毛苌、孔安国、刘向、郑众、杜子春、马融、卢植、郑玄、服虔、何休、王肃、王弼、杜预、范宁等二十一人,他们注解经书的著作都被采用,教育太学里的学生,既然遵循他们的学说,理应给予褒扬和尊崇。从现在起,太学里凡举行祭祀之典时,可使他们配享孔子庙堂。』太宗就是这样尊儒重道的。 |