【漢書·食貨志】下詩解11株送徒令郎選衰矣賑濟災民除告緡令充新秦中屯墾戍邊【史記·平準書】詩解11
題文詩: 所忠諫言:世家子弟,富人或斗,雞走狗馬, 弋獵博戲,以亂齊民.乃征諸犯,令者相引, 數千人名,曰株送徒.本應受刑,而倘入財, 者得補郎,郎選衰矣.是時山東,被河災歲, 不登數年,人或相食,方三千里.天子憐之, 令饑民得,流亡就食,江淮間欲,留則留處. 使者冠蓋,相屬於道,護之下巴,蜀粟以賑. 明年天子,始巡郡國.東渡黃河,河東太守, 不意行至,不辯自殺.行西逾隴,太守往卒, 天子從官,不得食隴,西守自殺.於是上北, 出蕭關從,數萬騎行,獵新秦中,以勒邊兵, 而歸新秦,中或千里,無亭徼於,是誅北地, 太守以下,而令民得,畜牧邊縣,官假馬母, 三歲而歸,及息什一,以除告緡,之令用充. 入新秦中.既得寶鼎,立后土泰,一祠公卿, 白議封禪,事而郡國,皆豫治道,修繕故宮, 當馳道縣,縣治宮儲,設共具而,望以待幸. 明年南粵,反叛西羌,侵邊爲桀,天子以爲, 山東不澹,赦天下囚,因南方樓,船士二十, 萬人擊粵,發三河以,西騎擊羌,數萬人渡, 河築令居.初置張掖,酒泉郡而,上郡朔方, 西河河西,開田官斥,塞卒六十,萬人戍田. 中國內陸,繕道饋糧,遠者三千,近千餘里, 仰給大農.邊兵不足,乃發武庫,工官兵器. 以澹之車,騎馬乏絕,縣官錢少,買馬難得, 乃著令令,封君以下,至三百石,以上吏以, 差出牝馬,天下亭亭,有畜牸馬,者歲課息.
【原文】
所忠言:『世家子弟富人或鬥雞走狗馬,弋獵博戲,亂齊民。』乃征諸犯令,相引數千人,名曰『株送徒』。入財者得補郎,郎選衰矣。
【注釋】 所忠,人名, 漢武帝寵臣。在【 史記】、【 漢書】、【 漢武故事】中均有其相關記載。 【譯文】 所忠說:『世家子弟和富人有的鬥雞賽狗賽馬,有的射獵賭博遊戲,擾亂平民百姓的生活。』於是懲罰諸罪犯,相牽連的有幾千人,名叫『株送徒』。納獻財物的得以補爲郎官,郎官的選拔從此就衰退了。
【原文】
是時山東被河災,乃歲不登數年,人或相食,方二三千里。天子憐之,令饑民得流就食江、淮間,欲留,留處。使者冠蓋相屬於道護之,下巴、蜀粟以賑焉。
【譯文】 當時山東遭黃河水災,加上連年歉收,有人吃人的現象發生,方圓達二三千里。天子心中憐憫,詔令饑民可以流亡到江淮間謀生,打算留在那裹的,可在那裹定居。使者絡繹不絕地在路上往來護送饑民,從巴蜀運來糧食賑濟災民。
【原文】
明年,天子始出巡郡國。東度河,河東守不意行至,不辯,自殺。行西逾隴,(隴西守,以行往)卒,從官不得食,隴西守自殺。於是上北出蕭關,從數萬騎行獵新秦中,以勒邊兵而歸。新秦中或千里無亭徼,於是誅北地太守以下,而令民得畜邊縣,官假馬母,三歲而歸,及息什一,以除告緡,用充入新秦中。
【譯文】 第二年,天子開始巡察郡國。束渡黃河,河東太守沒有想到天子的車駕會到這裹,供具不周到,自殺。西行穿過隴山,很倉促(隴西太守因車駕來去倉猝,準備不足),天子的隨從官員連飯都吃不上,隴西太守自殺。於是天子北出蕭關,隨從數萬騎在新秦中打獵,以此治理邊防軍後回到京城。新秦中有的地方千里之間沒有邊地哨所,於是誅殺北地太守以下官員,韶令百姓可以到邊境各縣放牧牲畜,官府貸給母馬,三年後歸還,利息是十分之一,廢除舉告隱匿緡錢的法令,用利息來補給新秦中。
【原文】
既得寶鼎,立后土、泰一祠,公卿白議封禪事,而郡國皆豫治道,修繕故宮,及當馳道縣,縣治宮儲,設共具,而望幸。
【譯文】 得到寶鼎以後,建立了后土祠、泰一祠,公卿討論有關封禪的事情,而郡國都預先修築道路,整理舊宮,那些臨近馳道的縣城,預備供皇帝享用的物品,擺設盛放酒食的器具,等待天子車駕的幸臨。
【原文】
明年,南粵反,西羌侵邊。天子爲山東不澹,赦天下囚,因南方樓船士二十餘萬人擊粵,發三河以西騎擊羌,又數萬人度河築令居。初置張掖、酒泉郡、而上郡朔方、西河、河西開田官,斥塞卒六十萬人戍田之。中國繕道饋糧,遠者三千,近者千餘里,皆仰給大農。邊兵不足,乃發武庫、工官兵器以澹之。車騎馬乏,縣官錢少,買馬難得,乃著令,令封君以下至三百石吏以上差出牝馬天下亭,亭有畜字馬,歲課息。
【譯文】
過了一年,南粵反叛,西羌侵犯邊境。天子看到山東供給不足,就赦免天下囚犯,憑藉南方的戰船士卒二十多萬人攻打粵兵,發動三河以西的騎兵攻打羌人,又派幾萬人渡過黃河修築令居城。開始設置張掖、酒泉郡,在上郡、朔方、西河、河西設置田官,擴充防守邊境的士卒六十萬人一邊戍守,一邊耕種。中原內陸則整治道路以鎮運糧食,路遠的達三千里,近的也有一千多里,都依靠大司農。邊防的兵器不足,就調撥武庫和工官的兵器來滿足那裹的需要。兵車和戰馬不夠,政府錢少,很難買到馬匹,就制定命令,令封君以下至年俸三百石以上的官吏,按等級不同繳納不同數目的母馬給天下各亭,亭中有母馬的,每年責成交配繁殖。(每年考核其餵養繁息的成績以定嘗罰。) |