已绑定手机 已实名认证
|
【氾胜之书】卷下诗解2种芋篇种桑篇杂篇上下
题文诗:
种芋区方,深皆三尺,取豆萁内,区中足践,
厚尺五寸.区上湿土,与粪和之,内区之中,
萁上令厚,二尺二寸,水浇之足,践令保泽.
取五芋予,置四角及,中央足践,旱数浇之.
萁烂芋生,子长三尺,区收三石.又种芋法.
宜择肥缓,土近水处,和柔粪之.三月注雨,
可以种芋.旱则浇之,有草锄之,不厌数多.
治芋如此,其收常倍.种桑之法,五月取椹,
著水中即,以手渍之,以水灌洗,取子阴干,
治备肥田,四十余亩,荒田久不,耕者尤善,
好耕治之.每亩以黍,椹子各三,升合种之.
黍桑当俱,生锄之桑,令稀疏调,适黍熟获,
之桑正与,黍高平因,以利镰摩,地刈之曝,
令燥后有,风调放火,烧之而常,逆风起火.
桑至仄生,一亩之桑,食三箔蚕.神农之教,
其虽拥有,石城汤池,带甲百万,而无粟者,
弗能守也.夫谷帛实,天下之命.卫尉也者,
前上蚕法,今上农事.人所忽略,故尉勤之,
可谓忠国,忧民之至.吴王濞开,茱萸沟通,
运至海陵,仓北茱村,以村立名.故史记云:
邗沟也即,吴王夫差,所开漕运,以通上国.
农之事惰,则与其力,相去十倍,农事国本.
【原文】2
种芋篇
种芋区,方、深皆三尺,取豆萁内,区中足践之,厚尺五寸。区上湿,土与粪和之内区中,萁上令厚二尺二寸,以水浇之,足践令保泽。取五芋予置四角及中央。足践之,旱数浇之。萁烂芋生,子皆长三尺,一区收三石。
又种芋法,宜择肥缓土近水处,和柔粪之。三月注雨,可种玉(芋)。旱则浇之,有草锄之,不厌数多。治芋如此,其收常倍。
【注释】1萁:豆茎。
种桑篇
种桑法,五月取椹著水中,即以手渍之,以水灌洗,取子阴干,治肥田四十亩,荒田久不耕者尤善,好耕治之。每亩以黍椹子各三升合种之。黍桑当俱生,锄之桑,令稀疏调,适黍熟获之,桑正与黍高平,因以利镰摩地刈之,曝令燥,后有风调,放火烧之,常逆风起火。桑至仄生,一亩食三箔蚕。
【译文】
:种桑法:五月采收(已成熟的)桑葚,浸入水中,用手揉搓溃烂用水洗净,取出种子,阴干。准备好十亩肥沃的良田,若有多年不耕的荒地更好,好好地翻耕耧耙。每亩用三升黍子和三升桑种混合在一起种下去。让黍和桑同时生长,并进行耕种锄草,使桑苗稀疏适当。黍子成熟,便进行收刈。这时桑苗正和黍一样高,用锋利的镰刀,将黍和桑同时贴近地面刈倒。让太阳晒干,此后遇上合适的风向,便放火烧掉。桑到来年春天便会重新生长起来,一亩桑足够饲养三箔蚕。
农桑辑要:【汜胜之书】曰:种桑法:五月取椹著水中,即以手渍之,以水洗取子,阴干。治肥田十亩,荒田久不耕者尤善,好耕治之。每亩以黍、椹子各三升合种之。黍桑当俱生。锄之,桑令稀疏调适。黍熟,获之。桑生正与黍高平,因以利镰摩地刈之,曝令燥。后有风调,放火烧之。桑至春生,一亩食三箔蚕。
【原文】
杂篇上
神农之教,虽有石城汤池,带甲百万,而无粟者,理以(弗能)守也。
夫谷命(帛),实天下之命。卫尉前上蚕法,今上农事。人所忽略,故尉勤之,可谓忠国忧民之至。
杂篇下
吴王濞开茱萸沟通运,至海陵仓北有茱村,以村立名。故【史记】云:『邗沟即吴王夫差所开漕运,以通上国。』
农事惰,与其力相十倍。
|
|