|
: 中国语文网 五、“港澳词语”对华语词汇系统的影响
(一) “港澳词语”增加了华语常用词汇的总量
应该说,2002年以前国内出版的汉语辞书,收词着眼点主要都集中在汉语的主体中国大陆区域。以最有代表性的辞书中型词典《现代汉语词典》和大型词典《汉语大词典》为例,2002年以前这两本词典对所谓的“港台词语”一律不收。直至2002年5月《现代汉语词典》增补本出版,书中以“新词新义”的处理方式,开始收入那些已经被认定为被汉语正式吸收的来自其它华语区域,尤其是香港、台湾等区域的词语,情况才有了改变。我们认为,这个改变对中文辞书的涵盖面和代表性来说是极其重要的,因为这标志着中文辞书界或者汉语研究学界对“中文”和“华语”的概念无论在广度上或者在深度上都有了全新的理解。毫无疑问,这个重大的改变与当今汉语在全世界的地位不断增长的现实以及国家规划的汉语发展战略的理念是相一致的。从另一方面看,国内权威辞书的认定也使得香港、台湾、新加坡等地域的华语特有词获得了应有的地位,同时也展现出了它们的相应的影响力。由此,各个区域的特有词语也就大大地充实了华语常用词汇的总量。
(二)“港澳词语”对华语“共同语”发展具有影响
“港澳词语”原来只是单一的“区域性”词语,即只流行和应用于香港、澳门地区,但是通过自上个世纪80年代以来的二十几年语言接触,它们在一定程度上影响了整个华语词汇系统的发展。事实表明:首先“港澳词语”中的一些词语由“单区词语”逐渐变为“双区词语”或者“三区词语”,甚至进入华语“共同语”范畴,这样的语言事实显示出所谓“港澳词语”在华语词汇系统中具有强大的辐射力和生命力。
其次,每一个词语的底层所反映的是社会和文化的种种细微的现实和观念。不同社会之间不同质的词语产生交流和交融是社会和语言本身发展变化的使然和必然。因此语言接触和交流应该被看作是社会的接触和交流的一部分,语言之间的交流和融合也应该视为社会之间交流和融合的一个有机部分。
再次,“港澳词语”可以给华语带来的如此广泛和深刻的影响在一定程度上改变了几千年来华语发展史上主要是“共同语”影响“区域语”的进程和趋势,这样的语言事实清楚地显示出华语词汇系统开始同时具有“共同语”影响“区域语”的正向变化以及“区域语”影响“共同语”的“逆向”变化。虽然这种“逆向”变化只是局部和部分的,但是这也说明华语词汇体系已经进入了“正向― 逆向”互动发展的新阶段。
最后,随着中国的不断对外开放,华语在全世界的地位和影响也正快速提高和扩大。“全球华语”这个概念正在变得被越来越多的人接受。“全球华语”的发展变化给我们提出了很多富有挑战性的课题。应该看到华语越发展,许多全新的语言和文化的问题越值得研究。这是摆在我们面前的新挑战和新任务,语言工作者责无旁贷。
“特有词语”,即那些由该区域人们所创造,起初只在这个区域内使用,并为该区域人们所普遍理解的词语。四地“特有词语”的产生和发展充分反映了各个地区各自的特有的社会面貌、价值观念、表达习惯和思维特点。因而研究这些“特有词语”,在一定程度上就是研究那个社会以及它的文化。这类研究既属于汉语词汇学的范畴,也属于社会语言学范畴,尤其是语言差异研究的范畴。
作者:汤志祥
[参考文献]
[1]黄 诩,龙裕琛,邵朝阳.澳门・语言博物馆[M].香港:和平图书・海峰出版社,1998.
[2]汤志祥.论20世纪末粤语对汉语和汉文化的影响[J].深圳大学学报:人文社会科学版,2000(2):37-41.
[3]张励妍,倪列怀.港式广州话词典[M].香港:万里机构・万里书店,1999. |
|