搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 9539|回復: 0

[口語危機] “列举”跟“例举”的区别

[複製鏈接]
裡人 發表於 2013-8-27 23:06 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  : 人民日报海外版
杜老师:
  我在报纸上有时看见“列举”,有时又看到“例举”。请问这两个词语的用法有什么不同?谢谢!
  韩国留学生 何世礼
  何世礼:
  “列举”是“一个一个地举出来”的意思。例如:
  (1)老师列举出多个事实来说明这个道理。
  (2)检举人列举出一系列证据后,被检举者不得不承认事实。
  (3)演讲者列举了好几个例子来阐述他的观点。
  (4)此外,专家用多种新方法培育出种苗,我就不一一列举了。
  “例举”则是“用例子举出”的意思。例如:
  (5)老李例举了若干事实来否定小王提出的方案。
  (6)发言者例举了一些名著中有趣的片段,来阐释这种修辞手法的作用。
  从这些例子可以看出,使用“例举”时,所举出的例子,可以是多个,也可以是一个。使用“列举”时,举出的例子一定是多个。
  另外,还应注意,“列举”跟“例举”读音不同。“列举”的“列”读liè,而“例举”的“例”读lì。(《语言文字报》原主编 杜永道)

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表