搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2624|回復: 0

[汉语词典] “窜得快”还是“蹿得快”

[複製鏈接]
阿土伯呀 發表於 2013-10-16 23:46 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  : 人民日报海外版
某媒体中说:“可眼下的房价比雨后的春笋窜的还快……”其中的“窜”是否宜写成“蹿”?请您解释一下。谢谢!
  “窜”读四声cuàn,主要有两个意思,其一是“慌乱奔跑”或“乱逃”。例如:
  (1)该吃饭了,这孩子又窜到哪儿去了?
  (2)被击溃的敌人慌乱逃窜,有的掉进河里。
  (3)林中燃起大火,动物们东奔西窜,各逃生路。
  另一个意思是“改动文字”。例如:
  (4)这篇文章的几个关键词显然被人故意窜改了。
  (5)必须规范地使用成语,不能随意窜改其中的某个字。
  (6)太守察觉,这封信被人窜改了,不是丞相想说的话。
  “蹿”读一声cuān,常用的意思有两个,其一是“向上或向前跳”。例如:
  (7)小花猫噌噌两下蹿上了树。
  (8)运动员小张向上一蹿,接住了篮球。
  (9)火苗蹿上了房,人们赶紧泼水,大火很快熄灭了。
  还有一个意思是“迅速地向上生长”。例如:
  (10)他这个岁数正是蹿个儿的时候,得让他吃饱啊。
  (11)春雨过后,这片竹子都蹿起来了。
  (12)撒进地里的种子喝足了雨水,都发了芽儿,蹿出地面。
  从上面的例子可以看出,表示“长得快”,要用“蹿”而不宜用“窜”。
  另外,“蹿的快”中的“的”,宜用“得”,“蹿得……”是动补结构,“得”后说明程度。因此“可眼下的房价比雨后的春笋窜的还快”宜写成“可眼下的房价比雨后的春笋蹿得还快”。(《语言文字报》原主编 杜永道)

小黑屋|手機版|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表