搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 4383|回復: 0

[口語危機] “交代”与“交待”的不同

[複製鏈接]
济世 發表於 2013-10-16 23:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  : 人民日报海外版
杜老师:
  我在报纸上看到:“据网络谣言制造者秦火火交待……”其中的“交待”是否应写成“交代”?请您解释一下。谢谢!
  安徽读者 杜一乔
  杜一乔:
  “交代”主要有4个意思:
  1、把自己经管的事情交给接替的人。例如:
  (1)你把工作交代一下,明天就到团里报到。
  (2)赶快把手头的几件事情交代给老刘,明天上午出发。
  2、把自己的意图或嘱咐告诉别人。例如:
  (3)他一再交代我们要注意大桥的施工质量。
  (4)主任临走交代,让咱们今晚加班。
  (5)放学时,老师反复交代,过马路时一定要注意安全。
  3、说明或解释。例如:
  (6)要先跟他们把政策交代清楚。
  (7)小说主人公命运的结局,作者未作进一步的交代。
  4、坦白自己的错误或罪行。例如:
  (8)你要如实交代犯罪的经过。
  (9)必须老实交代,不能有所隐瞒。
  “交待”则多用于一种诙谐的说法,表示某种不如意的完结。例如:
  (10)我今天开车,就不喝酒了,否则这条命就交待在盘山公路上了。
  (11)如果飞机出了事儿,我这条命可就交待了。
  过去,曾有“交代”跟“交待”混用的情况,但是现在则需按照所要表达的意思来分别使用。
  从上面的分析可以看出,“交代”的用法较多,而“交待”主要有一种用法。因此,除了表示诙谐意味的“完结”外,表示其他意思都宜使用“交代”。(《语言文字报》原主编 杜永道)

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表