搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3547|回復: 0

[书法培训班] 这个外国人,中国学者认为他考个状元都不成问题

[複製鏈接]
书法孔见 發表於 2018-3-5 00:00 | 顯示全部樓層 |閱讀模式


外国人、中国通

他在中国文化上的造诣让大部分的中国人都会为之汗颜不已,

这样一个真正的外国人何以成为一个中国通的?

高罗佩,这个名字现在的年轻一辈很少有人识得了,

可是在老一辈人的心中,

他是一个神人,

为什么呢?

首先,

别看他的名字有模有样的,

其实他是一个外国人,

本名罗伯特·汉斯·古利克,

是荷兰的职业外交官。

948977c29f7463feb2a2058e8328efbf.jpg

高罗佩

高罗佩于1910年8月9日生于荷兰扎特芬,父亲是驻荷属东印度(今印度尼西亚)荷兰殖民军队的一位军医。父亲退役后,高罗佩全家定居尼曼根附近的毕克村,这是归国侨民喜爱的定居地之一。那时,家中花瓶上的中文文字使他对中国产生了浓厚的兴趣。

f7b69a57cf07920bd765059219a4f37f.jpg

高罗佩年少时在印尼爪哇岛留影

高罗佩通晓15种语言,曾派驻泗水、巴达维亚、东京、重庆、华盛顿、新德里、贝鲁特、大马士革、吉隆坡等地,职务从秘书、参事、公使到大使。他不是中国人,但他留世的书法作品却能让各位书法界大家惊羡!

6fc01fa01195068e70bc0fff7c75e640.jpg

高罗佩给沈尹默先生写的对联

他给沈尹默先生写的这幅书法,至今挂在沈家故居,落款为『荷兰高罗佩』。中国汉字的难写程度非常大,很多的外国人也『写』得出来不错的汉字,不过,他们是用画画的方法,一笔笔描出来的,可是,高罗佩的汉字却真的是写出来的!

不信,你来看,他写的便笺和他抄的诗词,一个荷兰人,字居然写得这么中国,着实令人惊叹。

ff55a6bc27c3adbabf7df69086a3b945.jpg

高罗佩的便签

3a2b9e4812aba021af5c3daed4a44911.jpg

高罗佩抄写的诗

高罗佩从20岁开始练书法,终生不辍,他偏爱行草书,笔力雄健,功底深厚。

高罗佩书法作品

高罗佩书法作品

1967年9月24日,高罗佩在海牙辞世,享年57岁。

作为一个业余爱好者,高罗佩把整个身心都投入到中国文化里,痴心追慕中华古典文化精神及其生活方式,他在西方是为数很少的几个之一。因为爱所以爱,或许正是他不远万里来到中国的真正原因,这也使他和中国书法、中国文化结下了不解之缘。

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表