搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3328|回復: 0

[儒家学说] 【第317期】〖论语·宪问篇第12章〗孔子怎样论人才的使用?

[複製鏈接]
贾陆英书屋 發表於 2018-3-28 00:00 | 顯示全部樓層 |閱讀模式


音频学〖论语·宪问篇第12章〗孔子怎样论人才的使用?

14·12子曰:『孟公绰,为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。』

孟公绰:鲁国大夫。〖史记·仲尼弟子列传〗说他是孔子所尊敬的人。『老』,指大夫的家臣。『优』,指优裕,有余。滕和薛,都是当时鲁国附近的小国。

孔子这段话的意思是说:『孟公绰这个人,要他做晋国赵氏、魏氏的家臣,才能是绰绰有余的,但不可以要他做滕国、薛国这些小国的大夫。』

孔子关于如何量才使用孟公绰的论述,对我们有何启示呢?

人的才用,有所能亦有所不能。据孔颖达所注:鲁国大夫孟公绰是一位清正廉洁、清心寡欲的贤者,若担任晋国赵氏、魏氏那样大国上卿的家臣,职位尊贵而任事不杂,故而能胜任有余;而担任滕国、薛国那样小国的家臣,政事烦杂,他会力不从心。故而孔子有此番议论。它对我们的启示是,用人,贵在因其才而善用之。只有用得其所,杨其所长,避其所短,才有利于他充分发挥自己的才能。

附:

14·12子曰:『孟公绰①,为赵、魏老②则优③,不可以为滕、薛④大夫。』

【注释】

①孟公绰:鲁国大夫。〖史记·仲尼弟子列传〗说他是孔子所尊敬的人。②:大夫的家臣。③:优裕,有余。④滕、薛:当时的小国,都在鲁国附近。

【译文】

孔子说:『孟公绰这个人,要他做晋国赵氏、魏氏的家臣,才能是绰绰有余的,但不可以要他做滕、薛这样小国的大夫。』

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表