題金陵渡 【唐】張祜 金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁。潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜州。
題金陵渡
作者 張祜,字承吉,邢臺清河人,唐代著名詩人。出生在清河張氏望族,家世顯赫,被人稱作張公子,有『海內名士』之譽。張祜的一生,在詩歌創作上取得了卓越成就。『故國三千里,深宮二十年』張祜以是得名,【全唐詩】收錄其349首詩歌。 注釋 津:渡口。 小山樓:渡口附近小樓,作者住宿之處。 宿:過夜。 行人:旅客,指作者自己。 可:當。 斜月:下半夜偏西的月亮。 星火:形容遠處三三兩兩像星星一樣閃爍的火光。 譯文 夜宿金陵渡口的小山樓,輾轉難眠心中滿懷旅愁。 斜月朦朧江潮正在下落,對岸星火閃閃便是瓜洲。 賞析 這是詩人漫遊江南時寫的一首小詩。張祜夜宿鎮江渡口時,面對長江夜景,以此詩抒寫了在旅途中的愁思,表現了自己心中的寂寞淒涼。全詩語言樸素自然,把美妙如畫的江上夜景描寫得寧靜淒迷,淡雅清新。 『金陵津渡小山樓』,此『金陵渡』在鎮江,非指南京。『小山樓』是詩人當時寄居之地。首句點題,開門見山。 『 一宿行人自可愁』,用一『可』字,輕靈妥貼,『可』當作『合』解,而比『合』字輕鬆。 這兩句是引子,起筆平淡而輕鬆,接著便很自然地將讀者引入佳境。 『潮落夜江斜月里』,詩人站在小山樓上遠望夜江,只見天邊月已西斜,江上寒潮初落。 一團漆黑的夜江之上,本無所見,而詩人卻在朦朧的西斜月光中,觀賞到潮落之景。用一『斜』字,妙極,既有景,又點明了時間——將曉未曉的落潮之際;與上句『一宿』呼應,暗中透露出行人那一宿不曾成寐的信息。所以,此句與第二句自然地溝連。詩人用筆輕靈而細膩,在精工鏤刻中,又不顯斧鑿之跡,顯得渾然無痕。 落潮的夜江浸在斜月的光照里,在煙籠寒水的背景上,忽見遠處有幾點星火閃爍,詩人不由隨口吟出:『兩三星火是瓜洲。』將遠景一點染,這幅美妙的夜江畫也告完成。試看『兩三星火』,用筆何其蕭灑空靈,動人情處不須多,『兩三』足矣。『一寸二寸之魚,三竿兩竿之竹』,宜乎以少勝多,點染有致,然而也是實景,那『兩三星火』點綴在斜月朦朧的夜江之上,顯得格外明亮。那個地方『是瓜洲』。這個地名與首句『金陵渡』相應,達到首尾圓合。此外,這三字還蘊藏著詩人的驚喜和慨嘆,傳遞出一種悠遠的情調。 這首詩的境界,清美之至,寧靜之至。那兩三星火與斜月、夜江明暗相映襯,融成一體,如一幅淡墨山水畫。 |