▲蝶恋花.昨夜秋风来万里朗读
蝶恋花·昨夜秋风来万里
宋 / 苏轼
昨夜秋风来万里。月上屏帏,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏长如岁。
羁舍留连归计未。梦断魂销,一枕相思泪。衣带渐宽无别意。新书报我添憔悴。 昨夜秋风来万里翻译 昨夜的秋风好似来自万里之外的家乡。月亮攀上了寝息之所的帷帐,冷气透入人的衣袖。在异乡作客的我抱着被子愁得睡不着觉。更哪能忍受漏壶一滴滴的声音,越发觉得长夜漫漫。 寄居他乡回家的日子遥遥无期。梦里醒来凄绝伤神,一觉醒来满面都是相思的泪水。衣带渐渐宽松,不为别的什么。只为新到的书信,又平添了许多憔悴。 昨夜秋风来万里注解 屏帏:屏,屏风;帏,床帐。 衣袂:衣袖。 衾:被子。 玉漏:古代计时器。长如岁:度夜如年。 衣带渐宽:指人因忧愁而消瘦。 新书:新写的信。 昨夜秋风来万里赏析 此词写的是一个『愁』字。 为何而愁?乍看是秋风冷月触动了离人的乡愁。秋风、明月是容易触发乡愁的,不过读完全词才知道几乎被词人瞒过,原来激发词客乡愁的,并非秋风明月,而是思妻之愁。 扫描下方二维码即可关注 |