【列子】卷8說符詩解11大道至簡本一末異歸同返一唯無得喪 題文詩:
楊朱子之,鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子, 之豎追之.楊子曰嘻!亡一羊何,追者之眾? 曰多歧路.既反而曰:羊亡之矣.曰奚亡之? 曰歧路中,又有歧焉,不知所之,所以反也. 戚然變容,楊子也不,言者移時,不笑竟日. 門人怪之,曰羊賤畜,非夫子有,何損言笑? 楊子不答,門人不獲,所命弟子,孟孫陽出, 告心都子.與孟孫陽,他日偕入,問曰昔有, 昆弟三人,游齊魯間,同師而學,盡學仁義, 之道而歸;父曰仁義,之道若何?伯曰仁義, 使我愛身,而後名也;仲曰仁義,使我殺身, 以成名也;叔曰使我,身名並全;三術相反, 同出於儒,孰是孰非?楊子曰有,居濱河者, 其習於水,而勇於泅,操舟鬻渡,利供百口; 裹糧就學,其成徒而,溺死幾半.本以學泅, 不學溺而,利害如此.而若以爲,孰是孰非? 心都子也,嘿然而出.孟孫陽也,讓之曰何, 吾子問迂,夫子答僻?吾惑愈甚.心都子曰: 大道也以,多歧亡羊,學者亦以,多方喪生. 非本不同,非本不一,末異若是;歸同反一, 唯亡得喪;子長先生,之門而習,先生之道, 哀哉不達,先生之況!大道至簡,返本歸元.
【原文】
楊子之鄰人亡羊,既率其黨 ,又請楊子之豎追之①。楊子曰:『嘻!亡一羊何追者之眾?』鄰人曰:『多歧路。』既反,問:『獲羊乎?』曰:『亡之矣。』曰:『奚亡之?』曰:『歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。』楊子戚然變容,不言者移時,不笑者竟日。門人怪之,請曰:『羊,賤畜,又非夫子之有,而損言笑者,何哉?』楊子不答,門人不獲所命。弟子孟孫陽出以告心都子。心都子他日與孟孫陽偕入,而問曰:『昔有昆弟三人,游齊魯之間,同師而學,進仁義之道而歸。其父曰:「仁義之道若何?」伯曰:「仁義使我愛身而後名。」仲曰:「仁義使我殺身以成名。」叔曰:「仁義使我身名並全。」彼三術相反,而同出於儒,孰是孰非邪?』楊子曰:『人有濱河而居者,習 於水,勇於泅,操舟鬻渡,利供百口。裹糧就學者成徒,而溺死者幾半。本學泅,不學溺,而利害如此。若以爲孰是孰非?』心都子嘿然而出。孟孫陽讓之曰:『何吾子問之迂,夫子答之僻?吾惑愈甚。』心都子曰:『大道以多歧亡羊,學者以多方喪生。學非本不同,非本不一,而末異若是。唯歸同反一,爲亡得喪。子長先生之門,習 先生之道,而不達先生之況也②,哀哉!』
【注釋】
①豎——童僕。
②況——比擬,比方。
【譯文】 楊朱的鄰居走失一隻羊,鄰居既率領他一家人去追,又請楊朱的僕人去追。楊子說:『唉!走失一隻羊,爲什麼要那麼多人去追呢?』鄰居說:『岔路太多。』追羊的人回來以後,楊朱問:『找到羊了嗎?』回答說:『跑掉了。』楊朱問:『爲什麼跑掉了?』回答說:『岔路之中又有岔路,我們不知道往哪裡去追,所以回來了。』楊子憂愁地變了臉色,好久不說話,整天也不笑。門人覺得奇怪,請問說:『羊是不值錢的牲畜,又不是先生所有,您卻不言不笑,爲什麼呢?』楊子不回答,門人沒有得到老師的答覆。弟子孟孫陽出來告訴了心都子。心都子於幾天後與孟孫陽一道進去,問道:『從前有兄弟三人,在齊國與魯國之間遊歷,同向一位老師求學,把仁義之道全部學到了才回去。 他們的父親問:「仁義之道怎麼樣?」老大說:「仁義使我愛惜身體而把名譽放在後面。」老二說:「仁義使我不惜犧牲性命去獲取名譽。」老三說:「仁義使我的身體與名譽兩全其美。」他們三個人所說的仁義之道恰恰相反,但都是從儒學中來的,哪一個對,哪一個不對呢?』楊子說:『有個住在河邊的人,熟習水性,泅水勇敢,划船擺渡,獲利可以供養百人。背著糧食前來學習的人一批又一批,而被水淹死的人幾乎達到了一半。本來是學習 泅水而不是學習淹死的,但利與害卻成了這個樣子。你認爲哪一種對,哪一種不對呢?』心都子不聲不響地走了出來。孟孫陽責備他說:『爲什麼您問得那麼迂腐,先生回答得那麼隱僻?我迷惑得更厲害了。』心都子說:『大路因爲岔道多而走失了羊,學習的人因爲方法多而喪失了性命。學習並不是根源不同,不是根源不一樣,而結果的差異卻像這樣大。只有回歸到相同,返回到一致,才沒有得與失。你在先生的弟子中是位長者,學習先生的學說,卻不懂得先生的譬喻,可悲啊!』
|