【庄子】外篇卷6天道诗解5法天则地非仁非义无私乃私放德循道 题文诗:
昔舜问曰:天王也之,用心何如?尧曰吾也, 不傲无告,不废穷民,苦悯死者,嘉善孺子, 而哀妇人,此吾所以,用心而已.舜曰美则, 美矣未大.尧曰何如?舜谓之曰:天德出宁, 日月照而,四时行焉,若昼夜之,有经云行, 而雨施矣.尧曰胶胶,扰扰乎哉;子天之合; 我人之合.夫天地者,古之所大,黄帝尧舜, 之所共美.故而古之,王天下者,奚为也哉? 天地而已.自然而然,无为虚静.孔子欲西, 藏书周室,子路谋曰:由闻周之,征藏史有, 老聃也者,免而归居,夫子藏书,试往因焉. 孔子曰善.往见老聃,而不之许,于是繙说, 以十二经.老聃中曰:愿闻其要.孔子乃曰: 要在仁义.聘曰仁义,人之性邪?孔子对曰: 然则君子,不仁不成,不义不生.仁义者也, 真人之性,又将奚为?聘曰请问,何谓仁义? 孔子答曰:中心物恺,兼爱无私,仁义之情. 老聃曰意,几乎后言.夫兼爱也,不亦迂乎? 无私乃私;子若欲使,天下无失,其所牧乎? 则天地也,固有常矣,日月固明,星辰固列, 禽兽有群,树木固立;夫子若能,放德而行, 循道而趋,已至之矣;何偈偈乎,又揭仁义, 若击鼓而,求亡子焉?意夫子也.乱人之性.
【原文】
昔者舜问于尧曰:『天王之用心何如(1)?』尧曰:『吾不敖无告(2),不废穷民,苦死者(3),嘉孺子而哀妇人(4)。此吾所以用心已。』舜曰:『美则 美矣,而未大也(5)。』尧曰:『然则何如?』舜曰:『天德而出宁(6),日月 照而四时行,若昼夜之有经(7),云行而雨施矣。』尧曰:『胶胶扰扰乎(8)! 子,天之合也(9);我,人之合也。』夫天地者,古之所大也,而黄帝尧舜之所共美也。故古之王天下者,奚为哉?天地而已矣(10)。 【译文】 从前舜问尧说:『天王您用心怎样呢?』尧说:『我不侮慢求告无门处境悲惨的人,不抛弃贫穷之民,忧劳死者,亲爱孩子又怜悯妇女,这就是我用心之处。』舜说:『好却是很好,只是其心还不够弘大。』尧说:『那么 应该怎样呢?』舜说:『天德运行而虚静安宁,日月照耀而四时运行,好象 昼夜更替之有常规,云行而雨降一样。』尧说:『我真是粘滞纷扰啊!你与 天道相合,我只是与人道相合。』天地,自古以来被认为是弘大的,为黄帝、 尧舜所共同赞美。所以古时为天下之王的人,还要作什么呢?象天地那样虚静无为就是了。
【注释】
(1)天王,帝王,指尧。因其具有天德,故称为天王。
(2)敖:同傲,侮慢。无告:有苦无处诉、处境极为悲惨之人,或指鳏寡孤独者。
(3)废:抛弃,苦:忧劳。苦死者:对死者表示哀痛和抚慰。
(4)嘉:善,亲爱之意。孺子:小孩。哀:怜悯。
(5)未大:不算弘大。因为尧所讲皆有心而为,所及有限,故其心不算弘大。
(6)天德:虚静无为也。出:运行。
(7)经:不变之常规、常法。
(8)胶胶:粘台在一起不能解开。扰扰:纷乱不宁。尧听了舜的话受到启示,觉得自己的用心是多余的,不如静默无为,复归天德。
(9)天之合,与天道相合。
(10)天地而已矣:象天地那样虚静无为就是了。
【原文】
孔子西藏书于周室(1),子路谋曰:『由闻周之征藏史有老聃者(2),免而 归居(3),夫子欲藏书,则试往因焉(4)。』孔子曰:『善。』往见老聃而老聃 不许,于是繙十二经以说(5)。老聃中其说(6),曰:『大谩,愿闻其要(7)。』孔子曰:『要在仁义。』老聘曰:『请问,仁义,人之性邪?』孔子曰:『然,君子不仁则不成,不义则不生(8)。仁义,真人之性也,又将奚为矣(9)?』老聘曰:『请问何谓仁义?』孔子曰:『中心物恺(10),兼爱无私,此仁义之情 也。』老聃曰:『意,几乎后言(11)!夫兼爱,不亦迂乎(12)!无私焉,乃私 也(13)。夫子若欲使天下无失其牧乎(14)?则天地固有常矣,日月固有明矣, 星辰固有列矣,禽兽固有群矣,树木固有立矣(15)。夫子亦放德而行(16),循 道而趋,已至矣(17)!又何偈偈乎揭仁义(18),若击鼓而求亡子焉(19)?意,夫子乱人之性也。』
【译文】
孔子要西去把书藏于周王室,学生子路出主意说:『我听说周王室有位掌管图书的史官老呐,现已辞官在家隐居,先生想藏书周室,可依靠老聃出面帮助。』孔子说:『好吧。』前往拜见老聃,而老聃不同意,于是孔子就对六经内容演绎发挥,想说服老聃。在讲述中老聃插言说:『太冗长烦琐, 愿意听听要点。』孔子说:『要点在仁义。』老聃说:『请问,仁义是人的本性吗?』孔子说:『是的,君子没有仁就不能成长,没有义就不能生存。 仁义,确实是人的本性,舍弃仁义,人又将何为呢?』老聃说:『请问,什么叫仁义?』孔子说:『心中正无偏私,与物和乐而不毁伤,兼爱万物而无私心,这就是仁义的实质。』老聃说:『唉,这些话近似于后代之言!讲兼爱不是太迂远了么!讲无私就包含了私。先生如果要想使天下不失去其养育吗?则天地原本就有恒常之规则,日月本来就是光明的,星辰本来就排列有序,禽兽本来就是群居的,树木本来就有植立之处。先生也循性而行,遵道而进,就达到了理想境界!又何必用力去倡导仁义,象击鼓聚众去寻找丢失小孩那般急切呢?唉,先生是在扰乱人性啊。』 【注释】
(1)书:指孔子编辑整理之书。孔子何以要藏书周王室,不可确知。或以为当时列国纷争,战祸连年,周天子还保持形式上的共主地位,可避免战火波及,书藏在那里较为安全。
(2)子路:姓仲名田,孔子弟子。征藏史:周王室管理藏书之官。
(3)免而归居:去职归家隐居。据载老子见周室衰微,不可匡复,便辞官而去。
(4)因:依也,依靠老聃帮助联络舒通藏书事宜。
(5)繙(fan):演绎发挥。十二经:有三种说法:一说指诗、书、礼、乐、易、春秋六种经书加上相应的六种纬书;一说指【周易】上下经和十翼,共十二篇;一说指【春秋】十二公之经,三说皆不可信。严灵峰先生以为十二应为六,此说可从。说:说服。
(6)中:中间。孔子解说过程中,老子插言。
(7)大谩:大冗长,大烦琐。谩,或作曼,长。
(8)这句的意思为:离开仁义就没有君于生成,以此推断仁义为人之本性。
(9)又将奚为:舍弃仁义,又将何为呢。
(10)中心物恺:心地中正无偏私,与物和乐而下使毁伤。恺,和乐。
(11)意:同噫,叹词,几:接近。后言:泛指与上古先圣之言相对的后代言论,也就是抛弃天道无为根本,把仁义札法之未放在首位的说法。
(12)迂:迂远。庄子认为:行虚静无为之道,则无有不爱,何心又说兼爱,既讲兼爱,则有兼 之所不及者,因此反而更为迂远。
(13)这句的意思为:私与无私的区分与对立,正是私产生的根源。讲无私即包含有私,只有混同私与无私,抹灭二者对立,才能达到真正无私。
(14)牧:养。
(15)立:树立。树木植立生长之所。
(16)放德:循性。对自性不加约束,任其自然。
(17)已至:已达,达到向往的理想境界。
(18)偈(jiá)偈:用力的样子。揭:举,引申为提倡、倡导。
(19)亡子:丢失的孩子。
|