桓譚(東漢)【新論】卷5見微詩解以人言善我亦必以人言惡我明君知微見著防患未然 題文詩: 東方朔也,短辭薄語,以謂信驗.人皆謂朔, 大智後賢,莫之及也.譚曰鄙有,以狐為狸, 琴為箜篌,此非徒不,知狐與瑟,又不知狸, 與箜篌非,但言朔亦,不知後賢.余前曾為, 典樂大夫,有梟鳴於,庭樹上而,府中門下, 皆為憂懼.後與典樂,謝俟爭斗,俱坐免去. 余從長安,歸沛道疾,蒙絮被絳,乘馬宿於, 下邑東亭,亭長疑以,為是賊發,卒夜來攻. 余乃令吏,勿斗乃相,問解而去.安靜自存. 以人言善,我亦必以,人言惡我.王翁使都, 尉孟孫往,泰山告祠,道過徐州,徐州牧宋, 仲翁道余,才智陳平,留侯之比.孟孫還喜, 謂余曰仲,盛稱子德,子乃此邪!曰余游五, 歲不吾見.今聞仲翁,一言而奇,怪之倘若, 有人毀余,子亦信之!吾畏子也.周易曰飛, 遁無不利.宋康王為,無頭之冠,以示勇也. 淳于髡至,鄰家見其,灶突之直,而積薪在, 旁乃曰此,且有火災.即教使更,為曲突而, 徙遠其薪.灶家不聽,後災火果,及積薪而, 燔屋鄰里,並救擊及,滅止亨羊,具酒以勞, 謝救火者.曲突遠薪,固不肯呼,淳髡飲飯. 智者譏之,雲曰教人,曲突遠薪,固無恩澤, 樵頭爛額,反為上客.蓋傷其賤,本而貴末. 豈獨突薪,可除害哉?人病國亂,亦皆如斯. 是故良醫,醫其未發,明君絕其,本謀後世, 大多損於,杜塞未萌,反而勤於,攻擊已成. 謀臣稀賞,鬥士常榮,猶彼人殆,失事重輕. 察淳于髡,之預言可,以無不通,此見微類. 見征第五【原文】東方朔短辭薄語,以謂信驗。人皆謂朔大智,後賢莫之及。譚曰:「鄙人有以狐為狸,以琴為箜篌,此非徒不知狐與瑟,又不知狸與箜篌,乃非但言朔,亦不知後賢也。」(P。15)余前為典樂大夫,有梟鳴於庭樹上,而府中門下皆為憂懼。後余與典樂謝俟爭鬭(斗),俱坐免去。余從長安歸沛,道疾,蒙絮被,絳,乘馬,宿於下邑東亭中,亭長疑是賊,發卒夜來攻。余令吏勿鬭,乃相問解而去。此安靜自存也。夫以人言善我,亦必以人言惡我。王翁使都尉孟孫往泰山告祠,道過徐州,徐州牧宋仲翁道余才智陳平、留侯之比也。孟孫還,喜謂余曰:「仲翁盛稱子德,子乃此邪!」余應曰:「與仆游四五歲,不吾見稱。今聞仲翁一言而奇怪之;若有人毀余,子亦信之!吾畏子也。」周易曰:「肥遁,無不利。」宋康王為無頭之冠,以示勇。 【注釋】 [71] 東方朔:字曼倩,平原厭次(今山東惠民)人。武帝即位,征四方士人,東方朔上書自薦,詔拜為郎。後任常侍郎、太中大夫等職。他性格詼諧,言詞敏捷,滑稽多智,常在武帝前談笑取樂,『 然時觀察顏色,直言切諫』(【漢書●東方朔傳】)。他曾言政治得失,陳農戰強國之計,但武帝始終把他當俳優看待,不得重用。一生著述甚豐,後人匯有【東方太中集】。 『肥遁,無不利』:肥,【周易學說】中說:『肥,本作飛』。這句話的意思是,脫離舊環境,高飛遠走,沒有不利之處。 【原文】 傳記言:淳于髡至鄰家,見其灶突之直,而積薪在旁,曰:「此且有火災。」即教使更為曲突,而遠徙其薪。灶家不聽。後災,火果及積薪,而燔其屋。鄰里並救擊,乃滅止。(P。16)而亨羊具酒,以勞謝救火者;曲突遠薪;固不肯呼淳于髡飲飯。智者譏之云:「教人曲突遠薪,固無恩澤;焦頭爛額,反為上客。」蓋傷其賤本而貴末也。豈夫獨突薪可以除害哉?而人病國亂,亦皆如斯。是故良醫醫其未發,而明君絕其本謀。後世多損於杜塞未萌,而勤於攻擊已成,謀臣稀賞,而鬭士常榮,猶彼人,殆失事之重輕。察淳于髡之預言,可以無不通,此見微(征?)之類也。博士弟子韓生居東寺,連三夜有惡夢,以問人。人教使晨起,廁中祝之。三旦,而人告以為咒詛,捕治,數日死。待詔景子春素善占,坐事系。其婦朱君至獄門,通言遺襦褲。子春驚曰:「朱君來言與?「朱」為誅;褲而襦,中絕者也。我當誅斷也。」後遂腰斬。陽城子張明衡,蜀郡人,王翁與吾俱為講樂祭酒。及寢疾,預買棺槨,多下錦繡,立被髪冢。(P。17) 題解:
見微,即見微知著之意。本篇通過『曲突遠薪』的故事,告誡後人要防患於未然。
【原文】
淳于髡[117] 至鄰家,見其灶突[118] 之直而積薪[119] 在旁,日:『此且有火災。 』即教使更為曲突而徙遠其薪。灶家不聽。後災火果及積薪而燔其屋,鄰里並救擊,及滅止,而亨[120] 羊具[121] 酒以勞謝救火者。曲突遠薪,固不肯呼淳于髡飲飯。智者譏之云:『教人 曲突遠薪,固無恩澤,樵頭爛額[122] ,反為上客。』蓋傷其賤本而貴末。豈夫獨突薪可以除害哉?而人病國亂,亦皆如斯。是故良醫醫其未發,而明君絕其本謀。後世多損於杜塞未萌,而勤於攻擊已成。謀臣稀賞,而鬥士常榮,猶彼人,殆失事之重輕。察淳于髡之預言,可以無不通,此見微[123] 之類也。
[117] 淳于髡:髡,音昆。戰國時期齊國著名政治家和思想家。以博學多才、善於辯論著稱,是稷下學宮中最具影響的學者之一。
[118] 灶突:灶上煙囪。突,煙囪。
[119] 積薪:指積聚的木柴。[120] 亨:同『烹』。
[121] 具:備辦,準備。
[122] 憔頭爛額:此指代救火者。[123]見微:從小處看到徵兆。
【譯文】
淳于髡到鄰居家,看到他家鍋灶上的煙道太直,而柴草又堆放在灶旁,就對鄰居說:『這樣早晚會發生火災。 』便告訴鄰人應將直煙道改為彎煙道,並將柴草移到遠處。鄰人沒有聽他的話。後來灶火果然燃及柴草並燒着了房子,鄰里們都來救火。火被撲滅後,這失火者烹羊擺酒來答謝幫忙救火的人,隨後將煙道改為彎煙道,將柴草搬到遠離鍋灶的地方,卻不肯請淳于髡吃飯。智者譏諷失火者說:『 教人將直煙道改為彎煙道、將柴草遠離鍋灶的人,卻不被認為有恩澤,而那些幫助救火被燒得焦頭爛額的人,反而成為貴客。』這是哀憐失火者不重視根本而看重末節。難道只是改煙道和移柴草就能免除災害嗎? 人們生病、國家動亂,道理也都是如此。所以,高明的醫生在疾病未發生之前就醫治,聖明的君主從根本上杜絕動亂的陰謀。後人多疏於杜絕尚未發生的動亂苗頭,而勤於打擊已成事實的動亂行動,那些當初為防止動亂而提出建議的大臣很少得到賞賜,而那些平息動亂之士卻常榮耀尊顯,這就如同那失火者一樣,弄錯了事情的輕重。仔細察看淳于髡『曲突遠薪』的預言,便可以舉一反三、觸類旁通,這就是能見微知著的例子。 |