書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

例言

论语译注作者:杨伯峻发布:一叶知秋

2020-8-20 18:34

一、在本書中,著者的企圖是:幫助一般讀者比較容易而正確地讀懂論語,並給有志深入研究的人提供若干線索。同時,有許多讀者想藉自學的方式提高閱讀古書的能力,本書也能起一些階梯作用。

二、論語章節的分合,歷代版本和各家注解本互相間稍有出入,著者在斟酌取捨之後,依照舊有體例,在各篇篇名之下,簡略地記述各重要注解本的異同。

三、論語的本文,古今學者作了極爲詳盡的校勘,但本書所擇取的只是必須對通行本的文字加以訂正的那一部分。而在這一部分中,其有刊本足爲依據的,便直接用那一刊本的文字;不然,仍用通行本的文字印出,只是在應加訂正的原文之下用較小字體注出來。

四、譯文在儘可能不走失原意並保持原來風格下力求流暢明白。但古人言辭簡略,有時不得不加些詞句。這些在原文涵義之外的詞句,外用方括弧[]作標誌。

五、在注釋中,著者所注意的是字音詞義、語法規律、修辭方式、歷史知識、地理沿革、名物制度和風俗習慣的考證等等,依出現先後以阿拉伯數字爲標記。

六、本書雖然不糾纏於考證,但一切结論都是從細緻深入的考證中提鍊出來的。其中絕大多數爲古今學者的研究成果,也間有著者個人千慮之一得。結論固很簡單,得來却不容易。爲便於讀者查究,有時注明出處,有時略舉參考書籍,有時也稍加論證。

七、字音詞義的注釋只限於生僻字、破讀和易生歧義的地方,而且一般只在第一次出現時加注。注音一般用漢語拼音,有時兼用直音法,而以北京語音爲標準。直音法力求避免古今音和土語方言的歧異。但以各地方言的紛歧龐雜,恐難完全避免,所以希望讀者依照漢語拼音所拼成的音去讀。

八、注釋以及詞典中所用的語法術語以及其所根據的理論,可參考我的另一本著作文言語法北京出版社出版

九、論語中某地在今日何處,有時發生不同說法,著者只選擇其較爲可信的,其他說法不再徵引。今日的地名暫依中華人民共和國行政區劃簡册,這本書是依據1975年底由公安部編成的。

十、朱熹的論語集注,雖然他自己也說,『至於訓詁皆仔細者』朱子語類大全卷十一,但是,他究竟是個唯心主義者,也有意地利用論語的注釋來闡述自己的哲學思想,因之不少主觀片面的說法;同時,他那時例言的考據之學、訓詁之學的水平遠不及後代,所以必須糾正的地方很多。而他這本書給後代的影響特别大,至今還有許多人『積非成是』,深信不疑。因之,在某些關節處,著者對其錯誤說法,不能不稍加駁正。

十一、論語的詞句,幾乎每一章節都有兩三種以至十多種不同的講解。一方面,是由於古今人物引用論語者『斷章取義』的結果。我們不必去反對『斷章取義』的做法這實在是難以避免的,但是不要認爲其斷章之義就是論語的本義。另一方面,更有許多是由於解釋論語者『立意求高』的結果。金人王若虚在其所著滹南遺老集卷五中說:

『「子曰,十室之邑必有忠信如丘者焉,不如丘之好學也。」或訓「焉」爲「何」,而屬之下句。「厩焚,子退朝,曰,傷人乎,不問馬。」或讀「不」爲「否」而屬之上句著者案:當云另成一讀

意聖人至謙,必不肯言人之莫己若;聖人至仁,必不賤畜而無所恤也。義理之是非姑置勿論,且道世之爲文者有如此語法乎?故凡解經,其論雖高,而於文勢語法不順者亦未可遽從,況未高乎?』

我非常同意這種意見。因之,著者的方針是不炫博,不矜奇,像這樣的講解,一概不加論列。但也不自是,不遺美。有些講解雖然和『譯文』有所不同,却仍然值得考慮,或者可以兩存,便也在注釋中加以徵引。

也有時對某些流行的似是而非的講解加以論辨。

十二、本書引用諸家,除仲父及師友稱字并稱『先生』外,餘皆稱名。

十三、本書初稿曾經我叔父遇夫樹達先生逐字審讀,直接加以批改,改正了不少錯誤。其後又承王了一教授審閱,第二次稿又承馮芝生友蘭教授審閱,兩位先生都給提了寶貴意見。最後又承古籍出版社童第德先生提了許多意見。著者因此作了適當的增改。

對馮、王、童三位先生,著者在此表示感謝;但很傷心的是遇夫先生已經不及看到本書的出版了。

十四、著者在撰述『譯注』之先,曾經對論語的每一字、每一詞作過研究,編著有『論語詞典』一稿。其意在儘可能地弄清論語本文每字每詞的涵義,譯注才有把握。『得魚忘筌』,譯注完稿,『詞典』便被棄置。

最近吕叔湘先生向我建議,可以倣效蘇聯普希金詞典的體例,標注每詞每義的出現次數,另行出版。我接受了這一建議,把『詞典』未定稿加以整理。但以爲另行出版,不如附於『譯注』之後,以收相輔相成的效用。詳於『注釋』者,『詞典』僅略言之;『注釋』未備者,『詞典』便補充之,對讀者或者有些好處。在這裏,自不能不對吕先生的這一可寶貴的提議表示感謝。

十五、古今中外關於論語的著作真是『汗牛充棟』。僅日例言本學者林泰輔博士在論語年譜中所著録的便達三千種之多,此外還有他所不曾著録和不及著録的,又還有散見於别的書籍的大量零星考證材料。程樹德的論語集釋,徵引書籍六百八十種,可說是繁富的了,然而還未免有疏略和可以商量的地方。著者以前人已有的成果爲基礎,着手雖然比較容易,但仍限於學力和見解,一定還有不妥以至錯誤之處,誠懇地希望讀者指正。

著者

一九五六年七月十六日寫訖
一九五七年三月廿六日增改
一九七九年十二月修訂


打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部