書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

鲁语下二 叔孙穆子谏季武子为三军

国语注作者:韦昭发布:懋基

2020-7-12 14:16

季武子為三軍為,作也。武子,魯卿,季文子之子季孫夙也。周禮:『天子六軍,諸侯大國三軍。』魯,伯禽之封,舊有三軍,其後削弱,二軍而已。武子欲專公室,故益中軍以為三,三家各征其一。事在魯襄十一年.

译文
季武子打算建立三军.

叔孫穆子曰:『不可。天子作師,公帥之,以征不德師,謂六軍之眾也。公,謂諸侯為王卿士者也。周禮:『軍將皆命卿。』詩云:『周公東征。』周公時為二伯而東征,則亦上公為元帥也。元侯作師,卿帥之,以承天子元侯,大國之君。師,三軍之眾也。大國三卿皆命於天子。承天子,謂從王師征不義也。孔子曰:『天下有道,則禮樂,征伐自天子出。』。諸侯有卿無軍,帥教衛以贊元侯諸侯,謂次國之君。有卿,有命卿也,二卿命於天子,一卿命於其君。無軍,無三軍也。若元侯有事,則令卿帥其所教武衛之士,以佐元侯。禮所謂『次國二軍,小國一軍』,謂以賦出軍從征伐也。贊,佐也。自伯,子,男有大夫無卿無卿,無命卿也。王制曰『小國二卿,皆命於其君』也,帥賦以從諸侯賦,國中出兵車,甲士,以從大國諸侯也。是以上能征下,下無姦慝征,正也。慝,惡也。今我小侯也言小侯者,削弱之日久也,處大國之間大國,齊,楚也,繕貢賦以共從者,猶懼有討猶懼以不給見誅討也。若為元侯之所之所,謂作三軍,元侯所為也,以怒大國,無乃不可乎。』

译文
叔孙穆子说:『不可以。天子拥有六军,由在王室为卿的公统率,用来征讨不义之国。大诸侯国的国君拥有三军,由卿统帅,用来随从天子征讨。一般诸侯国的国君有卿而没有三军,由卿统率经过训练的武卫之士来辅助大诸侯国的国君。自伯、子、男以下的小国有大夫而没有周天子任命的卿,只是负责出一些兵车甲士跟随诸侯作战。这样上才能匡正下,下面才没有奸恶。如今我们鲁国是个小国,处在齐、楚等大国之间,即使整治好兵车甲士来供应大国,还恐怕被讨伐。倘若要建立大诸侯国才有权拥有的三军,势必会激怒大国,恐怕不行吧?』

弗從。遂作中軍言中者,明已有上下軍也。自是齊,楚代討於魯代,更也,襄,昭皆如楚襄,襄公也。昭,昭公也。如楚,朝事楚也。事在襄二十九年,昭七年

译文
季武子没有听从穆子的劝告,于是在原来上军下军的基础上又组建了中军。从此之后齐、楚两大诸侯国轮番攻打鲁国,鲁襄公、鲁昭公被迫先后去楚国表示臣服。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部