書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

王制·为政之要举贤能弃世袭

荀子作者:荀子发布:延章

2022-12-3 19:03

请问为政?曰:贤能不待次而举,罢不能不待须而废,元恶不待教而诛唯法治可致,中庸民不待政不待其违背礼法而化以礼义教化之也。分未定也则有昭缪音穆,义并同。昭穆,宗法制度,宗庙、祠堂里神主牌摆放次序。虽王公士大夫之子孙也,不能属从属,适从于礼义,则归之庶人。虽庶人之子孙也,积文学,正身行,能属于礼义,则归之卿相士大夫破世袭,科举之基也。故奸言、奸说、奸事、奸能、遁逃、反侧之民反覆无常,不端正本分,职而教之类今之劳改,须而待之,勉之以庆赏,惩之以刑罚。安职则畜,不安职则弃。五疾,上收而养之,材而事之任其材以劳之,官施任之公职而衣食之,兼覆无遗。才行反时谋反时政者死无赦。夫是之谓天德,是王者之政也。

现代汉语
请问怎样治理国家?回答说:对于贤能的人,不依级别次序而破格提拔;对于无德无能的人,就应该片刻不留立即罢免;对于元凶首恶,不需要教育就可以马上杀掉;对于普通民众,不靠行政手段而进行教育感化。在名分没有确定的时候,就应该像宗庙有昭穆的分别一样来排列臣民的等级次序。就算是帝王公侯士大夫的子孙,倘若不能遵从礼义,就应该把他们归入平民。即使是平民的子孙,如果积累了古代文献经典方面的知识,端正了身心行为,能顺从礼义,就可以将他们归入卿相士大夫。对于那些散布邪恶的言论、鼓吹邪恶的学说、干邪恶的事情、有邪恶的才能、逃亡流窜、不守本分的人,就安排强制性的工作并教育他们,静待他们转变;用奖赏去激励他们、用刑罚去惩处他们;安心工作的就留用,不安心工作的就流放出去。对患有五种残疾的人,君主收留并养活他们,根据才能使用他们,根据职事安排供给他们吃穿,全部加以照顾而不遗漏。对那些用才能和行为来反对现行制度的人,坚决处死,决不赦免。这叫做天一般的德行,是成就王业的圣王所采取的政治措施。

才行反时者死无赦。反时而诛,则不辨矣。盖时者,未必仁政也,未必属于礼法者也,而反之则诛,其暴矣。此李斯韩非子之徒所以见于荀子之门也,而荀门之贵时,或以孔子之教,贵先王之道,而不纳于时之诸侯也。盖其时诸侯争相霸强,皆鄙王道以自任,又兵不自民,募而训之足以战,役民加税则富强,其尊王道者何?

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部