2022-11-3 23:46
谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂qǐ予望之。
译文
谁说黄河宽又广?一个芦苇筏就能航行。谁说宋国很遥远?踮起脚尖就能望见。
注释
河:黄河。
苇:用芦苇编的筏子。
杭:通『航』。
跂:古通『企』,踮起脚尖。
予:而。一说我。
谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾zēng不崇朝zhāo。
译文
谁说黄河广又宽?难以容纳小木船。谁说宋国很遥远?一个早晨就能到达。
注释
曾:乃,竟。
刀:通『舠dāo』,小船。
崇朝:终朝,自旦至食时。形容时间之短。
赏析此诗仅仅八句,就概括地速写了一位游子思乡的形象,和他欲归不得的迫切心情,栩栩如生。这得益于多种修辞手法的运用。
此诗善用设问与夸张。在卫与宋国之间,横亘着壮阔无涯的黄河,此诗之开篇即从对黄河的奇特设问发端『谁谓河广?一苇杭之!』
发源于『昆仑』的万里大河,在古人心目中本是『上应天汉』的壮浪奇川。当它从天泻落,如雷奔行,直闯中原大地之际,更有『览百川之弘壮』、『纷鸿踊而腾鹜』之势。对这样一条大河,发出否定式的『谁谓河广』之问,简直无知得可笑。但是,诗中的主人公非但不以此问为忤,而且断然作出了傲视旷古的回答:『一苇杭之!』他竟要驾着一支苇筏,就将这横无际涯的大河飞越想像之大胆,因了『一苇』之夸张,而具有了石破天惊之力。
凡有奇特夸张之处,必有超乎寻常的强烈情感为之凭借。诗中的主人公之所以面对黄河会断然生发『一苇杭之』的奇想,是因为在他的内心,此刻正升腾着无可按抑的归国之情。接着的『谁谓宋远?跂予望之』,正以急不可耐的思乡奇情,推涌出又一石破天惊的奇思。为滔滔黄河横隔的遥远宋国,居然在踮脚企颈中即可『望』见那根本不可能,可见主人公的归国之心,已急切得再无任何障碍所可阻隔。强烈的思情,既然以超乎寻常的想像力,缩小了卫、宋之间的客观空间距离;则眼前的小小黄河,则可以靠一苇之筏超越。
所以当诗之第二章,竟又以『谁谓河广,曾不容刀』的夸张复叠时,便不会再令人感到吃惊或可笑,反倒觉得这『奇迹』出现得完全合乎情理。强烈的感情不仅催发了作诗者的奇思,也催发了读诗者一起去大胆想像:夸张之荒谬已被情感之认同所消解,现实已在奇情、奇思中『变形』。此刻出现在你眼中的主人公形象,当然已不再是隔绝在黄河这边徙倚的身影,而早以『一苇』越过『曾不容刀』的大河,化作在所牵念的家里欣然『朝食』的笑颜了。
以突兀而来的发问,和奇特夸张的答语构成全诗,来抒泻客旅之人不可遏制的思乡奇情,是【卫风·河广】艺术表现上的最大特色。否定式的发问,问得如一泻汪洋的黄河怒浪之逆折;石破天惊的夸张,应答得如砥柱中流的峰峦之耸峙。其间所激荡排奡着的,便是人类所共有的最深切的思乡之情,它不能不令千古读者为之而动容。
诗人不但运用设问与夸张的语言加以渲染,而且还以排比、迭章的形式来歌唱。通过这样反复问答的节奏,就把宋国不远、家乡易达而又思归不得的内心苦闷倾诉出来了。这首诗没有丝毫矫揉造作之态,好像现在的顺口溜民歌一样,通俗易懂。但它有一种言外之意,弦外之音:宋国既然『近而易达』,那么,他为什么不回去呢?这当然有其客观环境的阻力存在,不过这是诗人难言之隐,诗中没有明说罢了。这种『无声胜有声』的艺术魅力,是会引人产生各种猜想和回味的。
参考资料
1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:124-125
2、王秀梅译注.诗经上:国风.北京:中华书局,2015:126-128