書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

名实第十·名彰实妨则名不再

颜氏家训作者:颜之推发布:延章

2022-12-27 11:23

原文注释

吾见世人,清名好的名声,声誉登而金贝金钱入,信誉显而然诺亏,不知后之矛戟,毁前之干橹也。虙子贱云:『诚于此者形形显于彼。』人之虚实真伪在乎心,无不见乎迹,但察之未熟耳。一为察之所鉴,巧伪不如拙诚,承之以羞大矣。

译文
我看到世上很多人在树立了好的名声后,就以此为资本来谋取财物,有了好的信誉后就不再重视自己的承诺,不守信用了,他们不知道这是用他自己的矛来刺自己的盾,是自己在败坏自己的声誉。虙子贱说:『在此处很诚实,则别处的人也会知道的。』人的虚实,真伪虽然埋藏在心中,但这一定会在其言行上表现出来的,只是别人未曾仔细观察罢了。但非常巧妙的虚伪也不如很笨拙的诚实,巧妙的伪装一旦被人识破,就会自讨耻辱。

伯石让卿,王莽辞政,当于尔时,自以巧密;后人书之,留传万代,可为骨寒毛竖也。近有大贵,以孝着声,前后居丧,哀毁以悲伤身常规,常情,亦足以高于人矣。而尝于苫块居丧时枕着土块睡在土台上之中,以巴豆涂脸,遂使成疮,表哭泣之过过度。左右童竖童仆,不能掩之,益使外人谓其居处饮食,皆为不信。以一伪丧百诚者,乃贪名不已故也。

译文
伯石虚假让出卿这一官位,王莽也曾假意推辞政事,这在当时,他们都自以为伪装得十分巧妙,但后人却将这些事全都照实记录了下来,留传万代!这怎能不让人毛骨耸然呢?近来有位显贵,以孝著称,在其前后居丧期间,因过度悲痛而使身体虚弱不甚,这种孝心也的确超过了一般人,但他曾在居丧时把巴豆抹在脸上,使脸上生满了疮,以示这是由他哭得太厉害造成的,这种作假就连其周围的僮仆都难以瞒过,这种作假就使人连带对他在居丧时的居住饮食都一同产生了怀疑,他所有的真诚的悲痛行为便由于这一种伪装而全被人怀疑了。之所以会有这样的结果,就是由于他过分贪求名声所造成的。

正體原文

吾見世人,清名登而金貝入,信譽顯而然諾虧,不知後之矛戟,毀前之干櫓也。虙子賤云:「誠於此者形於彼。」人之虛實真偽在乎心,無不見乎跡,但察之未熟耳。一為察之所鑒,巧偽不如拙誠,承之以羞大矣。伯石讓卿,王莽辭政,當於爾時,自以巧密;後人書之,留傳萬代,可為骨寒毛豎也。近有大貴,以孝著聲,前後居喪,哀毀踰制,亦足以高於人矣。而嘗於苫塊之中,以巴豆塗臉,遂使成瘡,表哭泣之過。左右童豎,不能掩之,益使外人謂其居處飲食,皆為不信。以一偽喪百誠者,乃貪名不已故也。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部