周赧王二十四年庚午、西元前291年
秦伐韩,拔宛。
译秦国进攻韩国,攻克宛今河南南阳。
秦烛寿免。魏冉复为丞相,封于穰与陶,谓之穰侯。又封公子于宛,公子悝于邓。
译秦国免去烛寿职务,魏冉再度出任丞相,受封穰、陶两地今河南邓州一带,称为穰侯。秦国又把宛封给公子,把邓和穰侯封地紧邻封给公子悝。
周赧王二十五年辛未、西元前290年
魏入河东地四百里、韩入武遂地二百里于秦。
译魏国把河东今山西夏县方圆四百里、韩国把武遂今山西垣曲方圆二百里献给秦国。
评『六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。』宋朝人苏洵说的没错。
魏芒卯始以诈见重。
译魏国芒卯以诈术开始受到重用。
周赧王二十六年壬申、西元前289年
秦大良造白起、客卿错伐魏,至轵,取城大小六十一。
译秦国派大良造白起、客卿司马错进攻魏国,抵达轵今河南济源,夺取大小城镇六十一座。
评『今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。』四百里土地连一年安宁都没换来。
周赧王二十七年癸酉、西元前288年
冬,十月,秦王称西帝,遣使立齐王为东帝,欲约与共伐赵。苏代自燕来,齐王曰:『秦使魏冉致帝,子以为何如?』对曰:『愿王受之而勿称也。秦称之,天下安之,王乃称之,无后也。秦称之,天下恶之,王因勿称,以收天下,此大资也。且伐赵孰与伐桀宋利?今王不如释帝以收天下之望,发兵以伐桀宋,宋举则楚、赵、梁、卫皆惧矣。是我以名尊秦而令天下憎之,所谓以卑为尊也。』齐王从之,称帝二日而复归之。十二月,吕礼自齐入秦。秦王亦去帝,复称王。
译冬季,十月,秦昭襄王自称西帝,派使者建议齐湣王立为东帝,想约定两国共同进攻赵国。苏代从燕国前来,齐湣王便问他:『秦国派魏冉来劝我帝,你的意见如何?』苏代回答说:『我建议大王先予以接受,但暂时不称帝。秦王称帝后,天下如果不表示反对,大王再称帝,也不算晚。秦王称帝如果遭到天下指责,大王就不再称帝,趁势收买天下人心,这是个大资本。况且进攻赵国与进攻有夏桀恶名的宋国,哪个有利呢?现在大王不如暂时放弃帝号以使天下归心,然后发兵讨伐「桀宋」,征服宋国后,楚国、赵国、魏国、卫国都会恐惧臣服。这样,我们名义上尊重秦国而让天下去憎恨它,正是齐国反卑为尊的计策。』齐湣王采纳了他的建议,只称帝两天便放弃了。十二月,吕礼从齐国到秦国,秦昭襄王也去掉帝号,仍旧称王。
评秦国想通过共同称帝的方式来拉拢齐国,破坏齐国与其它五国的关系。苏代见招拆招,劝齐王不要称帝,不图虚名而取实利。
秦攻赵,拔杜阳。
译秦国攻打赵国,攻克杜阳。