書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

汉纪三 汉高祖五年 韩信谢恩 田横取义

资治通鉴白话文作者:金色轰炸机发布:金色轰炸机

2023-2-16 03:03

太祖高皇帝五年己亥、西元前202年

韩信至楚,召漂母,赐千金。召辱己少年令出跨下者,以为中尉;告诸将相曰:『此壮士也。方辱我时,我宁不能杀之邪?杀之无名,故忍而就此。』

韩信到了楚地,召见曾经分给自己饭吃的那位漂洗丝绵的老妇,赐给她一千金。又召见曾经羞辱自己、叫自己从胯下爬过去的那个人,任命他为楚国的中尉;并告诉将相们说:『这是位壮士啊。当他侮辱我时,我难道就不能杀了他吗?只是杀他没有名义,所以忍了下来,才达到了今天这样的成就。』

当时韩信如果杀了他,八成就被官府抓起来判死刑了。为这种无赖抵命,实在是不值。可以说韩信当时头脑还是清醒的。冲动之人难成大事。韩信功成名就之后,对此人表现得也很大度。这二者不是一个层次的人。

彭越既受汉封,田横惧诛,与其徒属五百余人入海,居岛中。帝以田横兄弟本定齐地,齐贤者多附焉;今在海中,不取,后恐为乱。乃使使赦横罪,召之。横谢曰:『臣烹陛下之使郦生,今闻其弟商为汉将;臣恐惧,不敢奉诏,请为庶人,守海岛中。』使还报,帝乃诏卫尉郦商曰:『齐王田横即至,人马从者敢动摇者,致族夷!』乃复使使持节具告以诏商状,曰:『田横来,大者王,小者乃侯耳;不来,且举兵加诛焉。』

彭越已受汉封梁王,田横怕被杀掉,与他的部下五百多人进入大海,居住在岛上今山东即墨市东部田横岛。高帝刘邦认为田横兄弟几人本来曾平定了齐地,齐地贤能的人大都归附了他,今流亡在海岛中,如不加以招抚,以后恐怕会作乱。于是就派使者去赦免田横的罪过,召他前来。田横推辞说:『我曾煮杀了陛下的使臣郦食其,现在听说他的弟弟郦商是汉的将领,我很害怕,不敢奉诏前往,只请求做个平民百姓,留守在海岛中。』使者回报,高帝便诏令卫尉郦商说:『齐王田横即将到来,有敢动一动他的随从人马的人,即诛灭家族!』随即再派使者拿着符节把高帝诏令郦商的情况对田横一一讲明,并说道:『田横若能前来,高可以封王,低也是个侯哇。如果不来,便要发兵加以诛除了。』

横乃与其客二人乘传诣洛阳。未至三十里,至尸乡厩置。横谢使者曰:『人臣见天子,当洗沐。』因止留,谓其客曰:『横始与汉王俱南面称孤;今汉王为天子,而横乃为亡虏,北面事之,其耻固已甚矣。且吾烹人之兄,与其弟并肩而事主;纵彼畏天子之诏不敢动,我独不愧于心乎!且陛下所以欲见我者,不过欲一见吾面貌耳;今斩吾头,驰三十里间,形容尚未能败,犹可观也。』遂自刭,令客奉其头,从使者驰奏之。帝曰:『嗟乎!起自布衣,兄弟三人更王,岂不贤哉!』为之流涕,而拜其二客为都尉;发卒二千人,以王者礼葬之。既葬,二客穿其冢傍孔,皆自刭,下从之。帝闻之,大惊。以横客皆贤,余五百人尚在海中,使使召之;至,则闻田横死,亦皆自杀。

田横便和他的两个宾客乘坐驿站的传车去到洛阳。离洛阳还有三十里,到达尸乡驿站。田横向使者道歉说:『为人臣子的人觐见天子时,应当沐浴。』随即住下来,对他的宾客说:『我起初与汉王一道面朝南称王,而今汉王做了天子,我却是作为败亡的臣虏,面北称臣伺候他,这耻辱本来已非常大了。何况我还煮死了人家的兄长,又同被煮人的弟弟并肩侍奉他们的君主呢。即便这位弟弟畏惧天子的诏令不敢动我,我难道内心就不感到惭愧吗?!况且陛下想要见我的原因,不过是想看一看我的容貌罢了。现在斩下我的头颅,奔驰三十里地送去,神态容貌还不会变坏,仍然可以看的。』于是自刎而亡,并让宾客捧着他的头颅,随同使者疾驰洛阳奏报。高帝说:『唉呀!从平民百姓起家,兄弟三人相继为王,这难道不是很贤能的吗!』为田横流下了眼泪。接着授给田横的两个宾客都尉的官职,调拨士兵二千人,按葬侯王的礼仪安葬了田横。下葬以后,那两位宾客在田横的坟墓旁挖了个坑,都自刎而死,倒进坑里陪葬田横。高帝听说了这件事,大为震惊,认为田横的宾客都很贤能,余下的五百人还在海岛上,便派使者去招抚他们。使者抵达海岛,这五百人听说田横已死,也都自杀了。

轻生死重大义,是华夏民族的气节。从田横五百壮士,到张巡坚守睢阳。从崖山十万军民,到江阴八十一日。一幕幕悲壮的场景,一座座历史的丰碑,古人用自己的生命践行着自己的理想,捍卫着世间的道义。气贯长虹,可歌可泣。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部