孝惠皇帝三年己酉、西元前192年
春,发长安六百里内男女十四万六千人城长安,三十日罢。
译春季,朝廷征发长安周围六百里内的男女民工十四万六千人修筑长安城,三十天结束。
评长安城规模太大了,据考证,西汉长安城面积相当于现存西安古城明代所建的三倍。
以宗室女为公主,嫁匈奴冒顿单于。是时,冒顿方强,为书,使使遗高后,辞极亵嫚。高后大怒,召将相大臣,议斩其使者,发兵击之。樊哙曰:『臣愿得十万众横行匈奴中!』中郎将季布曰:『哙可斩也!前匈奴围高帝于平城,汉兵三十二万,哙为上将军,不能解围。今歌吟之声未绝,伤夷者甫起,而哙欲摇动天下,妄言以十万众横行,是面谩也。且夷狄譬如禽兽,得其善言不足喜,恶言不足怒也。』高后曰:『善!』令大谒者张释报书,深自谦逊以谢之,并遗以车二乘,马二驷。冒顿复使使来谢,曰:『未尝闻中国礼义,陛下幸而赦之。』因献马,遂和亲。
译惠帝以宗室女子作为公主,嫁给匈奴冒顿单于。当时,冒顿正强大,写信派人送给吕太后,措词极为亵污傲慢。吕太后大为愤怒,召集将相大臣,商议要杀掉匈奴来使,发兵攻打。樊哙说:『我愿意率领十万军队去横扫匈奴!』中郎将季布却说:『樊哙真该杀!从前匈奴在平城围困高帝,那时汉兵有三十二万,樊哙身为上将军,而不能解围。如今四方百姓哀苦之声尚未断绝,受伤兵士刚能起身,而樊哙却想搞乱天下,妄称以十万军队横扫匈奴。这是当面说谎!况且,匈奴好比禽兽一般,听了他的好话不必高兴,听了他的谩骂也不值得生气。』吕太后说:『说得对。』便派大谒者张释送去回信,十分谦逊地致以歉意,并送给匈奴二乘车、八匹马。冒顿接信后又派使臣前来道歉,说:『我们从不知道中国的礼义,感谢陛下的宽恕。』于是献上马匹,与汉朝和亲为好。
评冒顿猖狂至极,可当时的汉朝,刚刚平定战乱不久,尚不足以与匈奴抗衡。面对匈奴的挑衅,只能隐忍不发。
夏,五月,立闽越君摇为东海王。摇与无诸,皆越王句践之后也,从诸侯灭秦,功多,其民便附,故立之。都东瓯,世号东瓯王。
译夏季,五月,朝廷立名为摇的闽越君为东海王。摇与无诸,都是越王勾践的后代,曾跟随诸侯推翻秦朝,功劳不小,当地百姓归附,所以立他为王。建都东瓯今浙江温州市,世人称之为东瓯王。
六月,发诸侯王、列侯徒隶二万人城长安。
译六月,朝廷征发各封国的王、侯属下刑徒奴隶二万人修筑长安城。
秋,七月,都厩灾。
译秋季,七月,太仆的马厩起火。
是岁,蜀湔氐反,击平之。
译本年,蜀郡治所位于今四川成都市湔氐部族反叛,朝廷出兵平定。