春秋經
元年春王正月.
三月.夫人孫夫人:莊公母。孫:同『遜』,避讓。魯人責備文姜,文姜出奔齊國,不言『奔』,言孫,是避諱于齊.
夏.單伯單伯:周卿士送王姬王姬:天子之女。王姬嫁齊,以同姓諸侯魯國國君為主婚,所以單伯先將王姬送到魯國,準備出嫁.
秋.築王姬之館于外.
冬十月乙亥.陳侯林陳侯林:陳莊公卒.
王使榮叔榮叔:周大夫來錫桓公命錫桓公命:賜予桓公爵服等賞命。天子賜諸侯命,可在即位時,也可在即位後或死後。錫,賜.
王姬歸于齊.
齊師遷紀郱.鄑.郚郱píng、鄑zī、郚wǔ:三邑皆紀邑。齊欲滅紀,故遷其民而取其地.
左傳
元年春.不稱即位.文姜出故也.
白話翻譯
元年春,不記載莊公即位,是因為文姜還在國外的緣故。
三月.夫人孫于齊.不稱姜氏.絕不為親絕不為親:斷絕母子關係。因姜氏有殺夫之罪,因此莊公不認其為母,是合乎禮的.禮也.
白話翻譯
三月,夫人避逃到齊國。【春秋】不稱她為姜氏,是由於莊公與她斷絕了母子關係,這樣做是合乎禮的。
秋.築王姬之舘于外.為外外:此外指非親屬關係,王姬非魯女,故云外.禮也.
白話翻譯
秋,在城外修築王姬的舘舍。因為王姬不是魯國女子,這樣做是合乎禮的。