论语集释作者:程树德,钱穆,杨伯峻发布:华夏士子
2020-7-16 21:54
考證【劉氏正義】:季氏.謂康子.【說文】云:『伐.撃也.從人持戈.』【左莊二十九年傳】:『凡師有鐘鼓曰伐.』【論語述何】:伐顓臾不書於【春秋】者.封內兵不錄.或聞夫子言而止也
集解孔曰:『顓臾.宓犧之後.風姓之國.本魯之附庸.當時臣屬魯.季氏貪其地.欲滅而有之.』
按【左傳僖公二十一年】:『任.宿.須句.顓臾.風姓也.實司大皞與有濟之祀.』【杜注】:『大皞.伏羲四國.伏羲之後.故主其祀.』今山東省沂州府蒙陰縣古顓臾國
集注顓臾.國名.魯附庸也
餘論【四書或問】:伐顓臾而曰季氏.見以魯臣而取其君之屬也.是無魯也.顓臾而曰伐.見以大夫而擅天子之大權也.是無王也.將者.欲伐而未成.見其臣尙可以諫.而季氏尙可以止也
考證【群經平議】:是當讀爲寔.【爾雅釋詁】:『寔.是也.』桓六年【公羊傳】曰:『寔來者何.猶曰是人來也.』是與寔古蓋通用.無乃爾是過與.猶曰無乃爾寔過與.襄十四年【左傳】曰:『吾今實過.』【國語·晉語】:『簡子曰:善.吾言實過矣.』並與此經同義.【詩韓奕篇】鄭箋曰:『趙魏之東.實.寔同聲.』【論語集注補正述疏】:經之所書冉有先季路.其序與所書侍坐不同.此猶【春秋】書法也.冉有.與其謀者也.冉有仕季氏在哀三年.季路仕季氏在定十二年.彼其時二子仕不同時矣.哀十四年【左傳】云:『小邾射以句繹來奔.曰:「使季路要我.吾無盟矣.」使子路.子路辭.季康子使冉有謂之曰:「千乘之國.不信其盟.而信子之言.子何辱焉.」』此其時則二子同仕季氏也.哀十五年【左傳】云:『秋.齊陳瓘如楚.過衛.仲由見之.』則季路在衛焉.其冬而季路死衛難矣.然則將伐顓臾之時.可從而知也
集解孔曰:『冉有與季路爲季氏臣.來告孔子.冉求爲季氏宰.相其室爲之聚斂.故孔子獨疑求教之.』
唐以前古注【皇疏】引蔡謨云:冉有.季路並以王佐之姿.處彼相之任.豈有不諫季孫以成其惡.所以同其謀者.將有以也.量己揆勢.不能制其悖心於外.順其意以告夫子.實欲致大聖之言以救其弊.是以夫子發明大義.以酬來感.宏舉治體.自救時難.引喻虎兕.爲以罪相者.雖文譏二子.而旨在季孫.既示安危之理.又抑強臣擅命.二者兼著.以寧社稷.斯乃聖賢同符.相爲表裏者也.然守文者衆.達微者寡也.覩其見軌而昧其玄致.但釋其辭.不釋所以辭.懼二子之見幽.將長淪於腐學.是以正之以莅來旨也
集注按【左傳】.【史記】二子仕季氏不同時.此云爾者.疑子路嘗從孔子自衛反魯.再仕季氏.不久而復之衛也.冉求爲季氏聚斂.尤用事.故夫子獨責之
餘論【潘氏集箋】:【左哀十一年傳】:『季孫欲以田賦.使冉有訪諸仲尼.三發不對.而私於冉有曰:「君子之行也.度於禮.施取其厚.事舉其中.斂從其薄.如是則以丘亦足矣.若不度於禮.而貪冒無厭.則雖以田賦.將又不足.且子季孫若欲行而法.則周公之典在.若欲苟而行.又何訪焉.」弗聽.』而明年春.書用田賦.卽其例也.【況三傳】皆不載此事.則其聞夫子言而止也必矣.田賦不與子路並見孔子者.其時未再仕季也.或疑【史記】無子路再仕魯事.毛奇齡據哀十四年春.小邾射以句繹來奔.季氏使子路要之.而子路請辭.爲夫子反魯後.由再仕季之證.又引韓非子季孫相魯.子路爲郈令.魯以五月起衆爲長溝.子路挾粟而餐之.孔子使子貢覆其餐.季孫讓之曰:『肥也起民而使之.而先生使餐.將無奪肥之民耶.』謂伐顓臾是康子事.肥爲康子名.爲由求共仕康子之旁證.維城謂此不必求【諸他經傳】.卽下文子云『今由與求也相夫子』云云.由苟不仕季.夫子曷爲與求並責耶.況由亦必不肯並見夫子矣.此事理之至易明者.
【四書辨證】:蘇東坡曰:『定十二年.子路爲季氏宰.哀十一年.冉求爲季氏宰.伐顓臾當在季康子之世.』按【集注】亦卽蘇氏之說.子然問可謂大臣.康子問可使從政.正此時也.今書冉有於季路之上.下文孔子開口便責求.求辨論不休.而由無一語.則見雖同.而曰字當專屬冉有.
考異【太平寰宇記】引【論語】『夫顓臾』.『夫』上有今字.【釋文】:『邦』或作『封』.【集解】:孔曰:『魯七百里之封.顓臾在其域中.』似其所據【古論】『邦』字爲『封』.【潘氏集箋】:或謂漢諱邦.改爲『封』.非也.【尙書】敘邦侯.邦康叔.義皆作封.漢有上邦.下邦縣字.如封字.下文『邦內』.鄭本作『封內』.明此『邦域』亦當爲『封域』也.【九經古義】.陳鱣說同.【說文】:『邦.國也.封.爵諸侯之土也.從之.從土.從寸.守其制度也.或.邦也.從口.從戈.以守一地也.域從或.又從土.』據此.則邦.域同義.從封字爲長.【劉氏正義】:邦域者.【周禮】大宰注:『邦.疆國之境.』【釋名】釋州國:『邦.封也.封有功於是也.』【釋文】云:『邦或作封』.蓋二字【音義】同.【漢書·王莽傳】『封域之中』.卽邦域也.惠氏棟謂依孔注『邦』當作『封』.然孔云『七百里之封』.乃釋邦爲封.非孔本作『封』.惠氏誤也.陳氏鱣又謂下文『邦內』.鄭作『封內』.明此『邦域』亦當爲『封域』.然【釋文】於此但云『或作封』.邦域義通.不必舍正本用或本矣.【周禮·大司徒注】引【論語】『中』下無矣字.下句『是社稷之臣』下無也字.【皇本】作『何以爲伐也』.按孔注『何用滅之爲』.則伐.爲二字不可倒矣.【皇本】恐誤
考證【四書釋地續】:東蒙.山名.卽書之『蒙羽其藝』.詩之『奄有龜蒙』之蒙也.【自元和志】誤析爲二.謂在沂州費縣西北八十里者蒙山.在費縣西北七十五里者東蒙山.相距僅五里.餘以漢【地理志】『蒙陰縣』注曰:『禹貢蒙山在西南有祠.顓臾國在蒙山下.』證其爲一山是也.【四書經注集證】:【地理志】『顓臾國在蒙山下』今沂州府費縣.按明【一統志】顓臾城在縣西北九十里.趙氏曰:『蒙山在泰山郡蒙陰縣西南.今沂州費縣也.』馮厚齋曰:『禹貢有二蒙.徐州蒙羽其藝.東蒙也.梁州蔡蒙旅平.西蒙也.』洪氏曰:『魯頌「奄有龜蒙.遂荒大東」.卽東蒙也.』按廣輿記山東省沂州府.後魏名北徐州.其屬有蒙陰縣.又有費縣.費縣境有蒙山.一名東山.【一統志】云『孔子登東山而小魯』卽此.【義門讀書記】:費在蒙之陽.魯以費爲東郊.故謂之東蒙.【劉氏正義】:蒙山卽東蒙.山在魯東.故云.胡氏渭禹貢錐指:『蒙山在今蒙陰縣南四十里.西南接費縣界.漢志:「蒙陰縣有蒙山祠.顓臾國在山下.」【後魏志】:「新泰縣有蒙山.」劉芳徐州記:「蒙山高四十里.長六十九里.西北接新泰縣界.」【元和志】:「蒙山在新泰縣東八十八里.費縣西北八十里.東蒙山在費縣西北七十五里.」是謂蒙與東蒙爲二山也.【齊乘】曰:「龜山在今費縣西北七十里.蒙山在龜山東.二山連屬.長八十里.」禹貢之蒙.【論語】之東蒙.正此蒙山也.後人惑於東蒙之說.遂誤以龜山當蒙山.蒙山爲東蒙.而隱沒龜山之本名.故今定正之.邑人公鼐論曰:「蒙山高峰數處.俗以在東者爲東蒙.中央者爲雲蒙.在西北爲龜蒙.其實一山.龜山自在新泰.亦非卽龜蒙峰也.」』蔣氏廷錫【尙書】地理今釋:『蒙山在今山東青州府蒙陰縣南八里.西南接兗州費縣界.延袤一百餘里.『今按蔣說以蒙陰縣南八里諸山爲卽蒙山.盖統山之群阜言之.與胡氏蒙陰縣南四十里說異而實同也.蒙陰今屬沂州府
集解孔曰:『使主祭蒙山.魯七百里之封.顓臾爲附庸.在其域中.已屬魯爲社稷之臣.何用滅之爲.』
按劉恭冕云:『【孟子】云:「公侯百里.伯七十里.子男五十里.不能五十里.不達於天子.附於諸侯.曰附庸.解者謂此周初之制.其後成王用周公之法制.廣大邦國之竟.故【周官·大司徒】言:公方五百里.侯四百里.伯三百里.子二百里.男百里.」先【鄭注】以爲附庸在內.後鄭則以附庸不在其中.【明堂位】云:「成王以周公爲有勳勞於天下.是以封周公於曲阜.地方七百里.」注云:「上公之封.地方五百里.加魯以四等之附庸方百里者二十四.並五五二十五.積四十九開方之.得七百里.」是魯七百里包有附庸.偽孔此注用後鄭義也.』
集注東蒙.山名.先王封顓臾於此山之下.使主其祭.在魯地七百里之中.社稷.猶云公家.是時四分魯國.季氏取其二.孟孫.叔孫各有其一.獨附庸之國尙爲公臣.季氏又欲取以自益.故孔子言顓臾乃先王封國.則不可伐.在邦域之中.則不必伐.是社稷之臣.則非季氏所當伐也.此事理之至當.不易之定體.而一言盡其曲折如此.非聖人不能也
餘論【四書辨證】:主.孔注謂主祭蒙山.【朱注】依之.而【桓六年傳】『以山川則廢主』.【晉語】『國主山川』.鄭語『主芣騩而食溱洧』.似是以山川爲國之主也.而傳疏:『廢主.謂廢國內之所主祭.』【國語】解:『主.謂爲神之主.』俱引本文爲證.則其義與孔同
集解孔曰:『歸咎於季氏.』
集注夫子指季孫.冉有實與謀.以夫子非之.故歸咎於季氏
考異【漢書·薛宣傳】引此直作孔子語.【後漢書·安帝紀引傳】曰:『顛而不扶.危而不持.』上下易置.【漢書·王嘉傳】引作『安用』.【後漢書·陳球傳】:傾危不持.焉用彼相耶.葛洪抱樸【子良規篇】:危而不持.安用彼相.考文補遺:古本『矣』作『也』
集解馬曰:『周任.古之良史.言當陳其才力.度己所任.以就其位.不能則當止.』包曰:『言輔相人者當能持危扶顛.若不能.何用相爲.』
唐以前古注【皇疏】:孔子不許冉有歸咎於季氏.故又呼求名語之也.此語之辭也.周任.古之良史也.周任有言曰:人生事君當先量後入.若計陳我才力所堪.乃後就其列.次治其職任耳.若自量才不堪.則當止而不爲也.既量而就.汝今爲人之臣.臣之爲用.正在匡弼.持危扶顛.今假季氏欲爲濫伐.此是危顛之事.汝宜諫止.而汝不諫止.乃云夫子欲之.吾等不欲.則何用汝爲彼之輔相乎.若必不能.是不量而就之也
集注周任.古之良史.陳.布也.列.位也.相.瞽者之相也.言二子不欲則當諫.諫而不聽則當去也
餘論【四書辨疑】:瞽者之相.【蓋取上篇】相師之相爲說也.相本訓助.訓扶.元是扶持輔佐之義.非因先有孔子相師之言.然後始有此訓也.凡其言動之間.相與扶持輔佐之者.通謂之相.如舜之相堯.禹之相舜.伊尹相湯.周公相武王.豈皆瞽者之相耶.舊說相謂輔相.言其輔相人者.當持其主之傾危.扶其主之顛躓.若其不能.何用彼相.只從此說.豈不本分
按陳氏之說是也.此相字卽下相夫子之相.【集注】謂瞽者之相.義雖可通.未免好爲立異.且與下文相夫子互岐.不如舊說之善
考異舊文柙字爲『匣』.【釋文】曰:『匣』.本今作『柙』.【皇本】『虎兕出柙』.『龜玉毀櫝』中各無於字.【漢書·文三王傳】:虎兕出於匣.龜玉毀於匱中.是誰之過也.』【三國志公孫度傳注】引魏略曰:『龜玉毀於匱.虎兕出於匣.』匱.匣字異.又略去中字.上下易置.【文選任彥升勸進牋注】引【論語】亦作『出於匣』
集解馬曰:『柙.檻也.櫝.匱也.失虎毀玉.豈非典守之過耶
唐以前古注【皇疏】引欒肇云:後虎家臣而外叛.是出虎兕於柙也.伐顓臾於邦內.是毀龜玉於櫝中也
集注兕.野牛也.柙.檻也.櫝.匱也.言在柙而逸.在櫝而毀.典守者不得辭其過.明二子居其位而不去.則季氏之惡.己不得不任其責也
考異【水經沂水注】引作『固而便近於費者也』.舊無『後世』二字.【釋文】曰:『必爲子孫憂』.本或作『後世必爲子孫憂』.【後漢書·臧宮傳】引冉有曰:『今夫顓臾.固而近季氏之邑.今不取.恐爲子孫之憂.』無『後世』字
考證【論語發微】:【書】費誓曰:『淮夷.徐戎並興.』魯東南邊費.又東南則淮徐之地.費邑故城在今山東費縣西北二十里.又西北二十里有冠石之山.又北爲陪尾.此顓臾所以固而近於費也.魯之費邑反在顓臾之南.故孔子以爲在邦域之中也.【四書釋地】又續:【前漢志】顓臾國在泰山郡蒙陰縣蒙山下.費縣爲魯季氏邑.則屬東海郡.【杜氏通典】總收於沂州費縣下.曰有蒙山.有東蒙山.有顓臾城.餘讀酈注沂水條云:『沂水從臨沂縣東流逕蒙山下.又東南逕顓臾城北.又東南流逕蒙費縣故城南.』案其里程相距纔七十里耳.故曰近.潛丘【劄記】:【兗州府志】:『故顓臾城距古費城六十五里.』
集解馬曰:『固.謂城郭完堅.兵甲利也.費.季氏邑.』
集注固.謂城郭完固.費.季氏之私邑.此則冉有之飾辭.然亦可見其實與季氏之謀矣
考異【皇本】『必』下有更字.【太平御覽】述無而字.【天文本論語校勘記】:古本.足利本.唐本.津藩本.正平本『而必』下有更字
音讀【經讀考異】:近讀從『欲之』爲句.考何氏【集解】.孔曰『疾如女之言』.是以夫字斷句.又曰『舍其貪利之說而更爲他詞』.是又以『舍』連下讀
集解孔曰:『疾夫.疾如女之言也.舍其貪利之說而更作他辭.是所疾也.』
集注欲之.謂貪其利
考異【春秋繁露度制篇】引孔子曰:不患貧而患不均.【魏書·張普惠傳】亦引孔子曰:不患貧而患不均.【漢書·食貨志】引文三『無』字俱作『亡』.【尙書大禹謨孔傳】曰:『遠人不服.大布文德以來之.』【正義】曰:『遠人不服.文德以來之.【論語】文也.』並與『則修』字異
考證【群經平議】:寡.貧二字傳寫互易.此本作『不患貧而患不均.不患寡而患不安』.貧以財言.不均亦以財言.財宜乎均.不均.則不如無財矣.故不患貧而患不均也.寡以人言.不安亦以人言.人宜乎安.不安.則不如無人矣.故不患寡而患不安也.下文云『均無貧』.此承上句言.又云『和無寡.安無傾』.此承下句言.觀『均無貧』之一語.可知此文之誤易矣.【春秋繁露度制篇】引孔子曰:『不患貧而患不均.』可據以訂正.【論語述要】:『均無貧』三句.均對無貧.和對無寡.安對無傾.意義分配至當.無俟煩解.祇因上二語以均對寡.以安對貧.上下語脈遂亂.【集注】因文遞解.未嘗不可圓其說.究屬勉強費力.若以下截正上截之誤.均字作爲和字.安字作爲均字.上下一氣相承.自至聯貫.意前儒讀語至此.亦必有苦於費解者.祇因不敢改經.舍遵注外無他法.不知改經雖不可.以經正經.且以本經正本經.則未爲不可.此二【字當是傳】寫者偶有錯誤.夫子原辭必不至前後紊亂至此也.再考【春秋繁露】引孔子曰:『不患貧而患不均.』疑義更爲釋然.董氏所據本下語既如此.則上語當作『不患寡而患不和』可知.董氏尙在【古注】諸家之先.原本不知被何誤寫.遂以謬傳至今.然上下文理至明也.繁露至可徵信之書也.繁露雖引下語.未及上語.理之至易隅反者也
按【魏書·張普惠傳】引夫子言亦與董氏同.是漢初善本.至魏猶有存者.益見繁露之可信.俞氏之說是也.【論語後錄】:遠人.謂徐郯之屬.非指顓臾也.【國語】曰:『荒服者王有不至.則修德.』故上言修文德以來之.【四書釋地又續】:遠人似謂邾.考哀西元年冬.伐邾.七年秋.伐邾.遂入之.以邾子益來.八年夏.以吳將伐我.乃歸邾子.或曰.魯撃柝聞於邾.相距僅七十六里.何以爲遠.曰:敵國則遠人矣.【四書·劄記】:遠人非指顓臾.正對顓臾在邦域之中而至近者言之.言雖有遠人不服.疑乎可以動干戈矣.然且猶來之以文德.況如顓臾之在邦內乎
集解孔曰:『國.諸侯.家.卿大夫.不患土地人民之寡少.患政理之不均平.憂不能安民耳.民安則國富.』包曰:『政教均平.則不貧矣.上下和同.不患寡矣.小大安寧.不傾危矣.』
集注寡.謂民少.貧.謂財乏.均.謂各得其分.安.謂上下相安.季氏之欲取顓臾.患寡與貧耳.然是時季氏據國.而魯公無民.則不均矣.君弱臣強.互生嫌隙.則不安矣.均則不患於貧而和.和則不患於寡而安.安則不相疑忌而無傾覆之患.內治修.然後遠人服.有不服.則修德以來之.亦不當勤兵於遠
餘論李清植【淛㖟存愚】:今使千金之家而生四子.均分之.則一子惟得二百五十金.以與千金較.雖覺寡.而無全乏之事.若就中有一子兼得其二分.則必有一子全失其一分者.是不均而後有貧.均則雖寡而斷不至於貧.此均無貧之說也.況四子既各得其分.勢必輯睦而和.彼其所以見寡者.以析而爲四也.和則合四歸一.依然千金之家.不獨無貧.而且不見有寡.此和無寡之說也.如是則必安.安則無論無貧寡.借使貧寡.亦必不至於傾.此安無傾之說也.惟均無貧.和無寡.此所以不患寡而患不均也.惟安無傾.此所以不患貧而患不安也.【四書翼注】:『不患寡』二句.當是古語.侯國較之王畿自是寡.大夫之埰地較之侯封又自是寡.自古安有以此爲患者.若不顧尊卑.侯之民欲多於王.卿大夫之民欲多於侯.大小厚薄皆失其宜.謂之不均.乃可患耳.侯之君十卿禄.比天子百里之內以供官.千里之內以爲禦.自是貧.卿禄四大夫.比諸侯錫之山川土田附庸.又自是貧.自古亦無以此爲患者.若一昧封殖自肥.公室懸磬.柄臣擅聚敛之饒.強蕃籠山海之入.冠裳倒置.嫌釁必生.謂之不安.乃可患耳.至『均無貧』三句.又是夫子爲古語下注腳.言若果各安本分.曉得君尊臣卑國大家小.則不均處正是均.以四境之內供侯國之用.守宗廟之典籍.供覲聘之筐篚.有餘矣.以私邑之田供私家之費.束修之遺不出境.喪祭之禮有定式.更有餘矣.何貧之有.如是則下不上僭.上自然不下侵.君君臣臣歡若一體.則和矣.和則有國者恪居侯服.魯賦八百乘.邾賦六百乘.非寡於天子也.宜也.有家者敬居官次.管仲之書社三百.韓起之長轂四千.非寡於齊侯.晉侯也.宜也.如此則上下各得其所.名分足以定志.恩誼可以聯情.相安於當然之理.自然之勢.國長有其國.家長有其家矣.夫長國家者.惟傾覆是虞.苟能無傾.樂莫大焉.又何患寡與貧之有哉
考異【釋文】:鄭本作『封內』.或作『不在於顓臾』.【太平御覽】述季孫之憂.無之字.【隸釋】載【漢石經·論語】殘碑.【後記諸家異文】曰:而在於蕭牆之內.盍毛包無『於』.陸贄收河中後請罷兵【狀】引文『也』作『矣』.【翟氏考異】:【四家所傳·論語】均無於字.世行本正依此四家也.盍氏.毛氏他籍無言之者.其名及時代今莫審悉
考證【四書典故辨正】:天子外屏.諸侯內屏.大夫以廉.士以帷.蕭牆非季氏所當有.蓋蕭牆暗指魯君.故【朱注】引哀公欲以越伐魯爲證.【論語偶記】:蕭牆之內.魯哀公也.不敢斥君.故婉言之.若曰季氏非憂顓臾.實憂魯君疑己而將爲不臣.所以伐顓臾耳.蓋其時哀公欲去三桓.季氏隱憂顓臾世爲魯臣.與魯犄角.故爲此謀.夫子此言.所以誅季氏之心也
按方說是也.鄭謂伐顓臾在陽虎未執桓子以前.則由求未嘗與陽虎共仕季氏.而經文明言由求.考【求之得志】於季氏.在哀公十一年清之役勝齊以後.是季孫當指康子而非桓子矣
集解孔曰:『民有異心曰分.欲去曰崩.不可會聚曰離析.干.楯也.戈.戟也.』鄭曰:『蕭之言肅也.牆.謂屏也.君臣相見之禮.至屏而加肅敬焉.是以謂之蕭牆.後季氏家臣陽虎果囚季桓子.』
唐以前古注【皇疏】:人君於門樹屏.臣來至屏而起肅敬.故謂屏爲蕭牆也.臣朝君之位在蕭牆之內也.今云季孫憂在蕭牆內.謂季孫之臣必作亂也.然天子外屏.諸侯內屏.大夫以簾.士以帷.季氏是大夫.應無屏而云蕭牆者.季氏皆僭有之也
集注子路雖不與謀.而素不能輔之以義.亦不得爲無罪.故並責之.遠人.謂顓臾.分崩離析.謂四分公室.家臣屢叛.干.楯也.戈.戟也.蕭牆.屏也.言不均不和.內變將作.其後哀公果欲以越伐魯而去季氏.謝氏曰:『當是時.三家強.公室弱.冉求又欲伐顓臾以附益之.夫子所以深罪之.爲其瘠魯以肥三家也.』洪氏曰:『二子仕於季氏.凡季氏所欲爲.必以告於夫子.則因夫子之言而救止者宜亦多矣.伐顓臾之事不【見於經傳】.其以夫子之言而止之也.』
別注錢穆曰:
季氏將伐顓臾:季氏謂康子.顓臾.國名.魯之附庸.
冉有.季路見於孔子:二人同為季氏臣.冉求尤用事.故先書.下文孔子亦獨責之.
東蒙主:蒙山.在魯東.故名東蒙.魯使顓臾主其祭.
邦域之中:顓臾在魯封域之內.或云邦當作封.
社稷之臣:社稷猶云公家.是時四分魯國.季氏取其二.孟孫.叔孫各取其一.獨附庸尙隸屬於公家.今季氏又欲取之.故孔子言顓臾乃先王封國不可伐.在封域之中不必伐.是公家之臣則又非季氏所當伐.
夫子欲之:夫子指季孫.
周任:古之良史.
陳力就列:言當計陳其才力.度己所能以就位.列.位也.不能勝任則止.或說布陳才力.當在就列之後.今不從.
焉用彼相:相.如相瞽之相.瞽者行遇顛危.當由相者扶持.若不扶不持.則何用彼相.
虎兕出於柙:兕.野牛.柙.檻義.出.自柙而逸.
龜玉毀於櫝中:櫝.匱也.以藏龜玉寶物.
是誰之過:失虎毀玉.乃典守者之過.二子仕於季氏.季氏有失.不能諫.亦不得逃其責.
固而近於費:固謂城郭完固.費.季氏私邑.
舍曰欲之:實是私心欲之.乃必更作他言.君子疾於此等之飾辭.
不患寡而患不均.不患貧而患不安:此兩句當作『不患貧而患不均.不患寡而患不安』.下文云『均無貧』.承上句言.『和無寡.安無傾』.承下句言.
遠人不服:在遠之人不服.猶來之以文德.顓臾在邦內.其不當用干戈益見.
今由與求也:此處先子路.尙齒也.
分崩離析:分.民有異心.崩.民欲去.離析.不可復合.
干戈:干.楯.戈.戟.
蕭牆之內:蕭之言肅.牆.屏也.人君於門樹屏.臣來至屏而加肅敬.故曰蕭牆.臣朝君在蕭牆之內.此指哀公言.一說:其後哀公果欲以越伐魯而去季氏.則孔子之言驗矣.一說:孔子謂季氏之伐顓臾.非真憂顓臾.實憂哀公.直斥其隱.亦使冉有.子路深思之.兩說皆通.今從前說.似更條直.前後兩『憂』字亦見呼應.伐顓臾事不書於【春秋】.殆因孔子言而終止.按:本篇或以為乃【齊論】.因每章皆稱『孔子曰』.而三友.三樂.三愆.三戒.三畏.九思等.行文【不與他篇】相類.或以本章為可疑.【論語】記孔子言皆簡而直.此章獨繁而曲.亦不類.今按:【論語】雜出多手.而【上】.【下論】之編集亦非一時.記者既不同.而論而集之之意亦有精粗.【下十篇】之論定.似稍遜【於上十篇】.而本篇尤然.【然謂本篇】乃【齊論】.亦無確據.或曰:【季氏·以下諸篇】文體皆與【前十五篇】不類
餘論【劉氏正義】:方氏觀旭【偶記】:『俗解以蕭牆之內爲季氏之家.不知禮天子外屏.諸侯內屏.大夫以簾.士以帷.則蕭牆惟人君有耳.卿大夫以下但得設帷薄.管仲僭禮旅樹.【禮記】不言自管仲始.可見管仲之後.諸國卿大夫無有效之僭者.季氏之家安得有此.竊謂斯時哀公欲去三桓.季氏實爲隱憂.又以出甲墮都之後.雖有費邑.難爲臧紇之防.孫林父之戚.可藉以逆命.君臣既已有隙.一旦難作.卽效意如之譎.請囚於費而無可逞.又畏顓臾世爲魯臣.與魯犄角以逼己.惟有謀伐顓臾.克之.則如武子之取卞以爲己有而益其強.不克.則魯師實已勞憊於外.勢不能使有司討己以干戈.憂在內者攻強.乃田常伐吳之故智.此後所爲正不可知.所謂內變將作者也.然則蕭牆之內何人.魯哀公耳.』【說文】:『牆.垣蔽也.』屏亦短垣.所以障蔽內外.故亦稱牆.陽虎囚季桓子在定公八年.而二子事季氏則在哀公十一年後.鄭氏此言未得其實.宜乎方氏之易其義也
按延章曰:夫子一言中的,君不君,臣不臣,不忠无义。其如内忧外患何,萧墙之祸,终于里应外合而溃。晉、宋、明俱其例也。
白話譯文
【論語新解】季氏將興兵伐顓臾,冉有季路去見孔子,說:『季氏將向顓臾用兵了。』先生說:『求呀!這怕是你的過失吧!那顓臾,從前先王封它為東蒙山之主,而且在魯國封域之內,這是魯國的社稷之臣呀,為何要伐它呢?』冉有說:『我們那先生要伐它,我們兩人都不主張呀。』先生說:『求呀!從前周任說過,先量你的能力來就你的職位,若力不勝任,便該辭去。就如一相瞽者,儻瞽者臨危不抱持,顛跌不攙扶,還用這相者做什麼呢?況且你的話實在錯了。老虎野牛從檻中逸出,龜和玉在匱裡毀了,這是誰的過失呀!』冉有說:『現在那顓臾,城郭完固,而又離費甚近,若目前不取,將留為後代子孫之憂。』先生說:『求呀!君子正是疾恨那些不肯實說自己要那樣做而偏要另造一套說法的。我聽人說過,一個國和一個家,不要愁貧乏,只愁財富不均。不要愁民戶寡少,只愁其不相安。財富均之,便沒有所謂貧。大家能和睦,便沒有所謂寡。大家能安,也就沒有傾覆之禍了。正因這樣,所以如有遠方人不服,只修自己文德招來他。來了,便設法安頓他。現在你們兩人,幫助季氏,遠方人不服,你們無法招來,一國民心弄到分崩離析,你們不能好好把守,卻謀在國內動干戈,吾怕季孫氏所應憂慮的並不在顓臾,正在我們國君的門屏之內呀!』
【論語譯注】季氏準備攻打顓臾。冉有、子路兩人謁見孔子,說道:『季氏準備對顓臾使用兵力。』 孔子道:『冉求,這難道不應該責備你嗎?顓臾,上代的君王曾經授權他主持東蒙山的祭祀,而且它的國境早在我們昀初被封時的疆土之中,這正是和魯國共安危存亡的藩屬,為什麼要去攻打它呢?』 冉有道:『季孫要這麼幹,我們兩人本來都是不同意的。』 孔子道:『冉求!周任有句話說:「能夠貢獻自己的力量,這再任職;如果不行,就該辭職。」譬如瞎子遇到危險,不去扶持;將要摔倒了,不去攙扶,那又何必用助手呢?你的話是錯了。老虎犀牛從檻裡逃了出來,龜殼美玉在匣子裡毀壞了,這是誰的責任呢?』 冉有道:『顓臾,城牆既然堅牢,而且離季孫的采邑費地很近。現今不把它佔領,日子久了,一定會給子孫留下禍害。』 孔子道:『冉求!君子就討厭那種弁度,不說自己貪心無厭,卻一定另找藉口。我聽說過:無論是諸侯或者大夫,不必著急財富不多,只須著急財富不均;不必著急人民太少,只須著急境內不安。若是財富平均,便無所謂貧窮;境內和平團結,便不會覺得人少;境內平安,便不會傾危。做到這樣,遠方的人還不歸服,便再修仁義禮樂的政教來招致他們。他們來了,就得使他們安心。如今仲由和冉求兩人輔相季孫,遠方之人不歸服,卻不能招致;國家支離破碎,卻不能保全;反而想在國境以內使用兵力。我恐怕季孫的憂愁不在顓臾,卻在魯君哩。』
白話譯文
【論語新解】季氏將興兵伐顓臾,冉有季路去見孔子,說:『季氏將向顓臾用兵了。』先生說:『求呀!這怕是你的過失吧!那顓臾,從前先王封它為東蒙山之主,而且在魯國封域之內,這是魯國的社稷之臣呀,為何要伐它呢?』冉有說:『我們那先生要伐它,我們兩人都不主張呀。』先生說:『求呀!從前周任說過,先量你的能力來就你的職位,若力不勝任,便該辭去。就如一相瞽者,儻瞽者臨危不抱持,顛跌不攙扶,還用這相者做什麼呢?況且你的話實在錯了。老虎野牛從檻中逸出,龜和玉在匱裡毀了,這是誰的過失呀!』冉有說:『現在那顓臾,城郭完固,而又離費甚近,若目前不取,將留為後代子孫之憂。』先生說:『求呀!君子正是疾恨那些不肯實說自己要那樣做而偏要另造一套說法的。我聽人說過,一個國和一個家,不要愁貧乏,只愁財富不均。不要愁民戶寡少,只愁其不相安。財富均之,便沒有所謂貧。大家能和睦,便沒有所謂寡。大家能安,也就沒有傾覆之禍了。正因這樣,所以如有遠方人不服,只修自己文德招來他。來了,便設法安頓他。現在你們兩人,幫助季氏,遠方人不服,你們無法招來,一國民心弄到分崩離析,你們不能好好把守,卻謀在國內動干戈,吾怕季孫氏所應憂慮的並不在顓臾,正在我們國君的門屏之內呀!』
【論語譯注】季氏準備攻打顓臾。冉有、子路兩人謁見孔子,說道:『季氏準備對顓臾使用兵力。』 孔子道:『冉求,這難道不應該責備你嗎?顓臾,上代的君王曾經授權他主持東蒙山的祭祀,而且它的國境早在我們昀初被封時的疆土之中,這正是和魯國共安危存亡的藩屬,為什麼要去攻打它呢?』 冉有道:『季孫要這麼幹,我們兩人本來都是不同意的。』 孔子道:『冉求!周任有句話說:「能夠貢獻自己的力量,這再任職;如果不行,就該辭職。」譬如瞎子遇到危險,不去扶持;將要摔倒了,不去攙扶,那又何必用助手呢?你的話是錯了。老虎犀牛從檻裡逃了出來,龜殼美玉在匣子裡毀壞了,這是誰的責任呢?』 冉有道:『顓臾,城牆既然堅牢,而且離季孫的采邑費地很近。現今不把它佔領,日子久了,一定會給子孫留下禍害。』 孔子道:『冉求!君子就討厭那種弁度,不說自己貪心無厭,卻一定另找藉口。我聽說過:無論是諸侯或者大夫,不必著急財富不多,只須著急財富不均;不必著急人民太少,只須著急境內不安。若是財富平均,便無所謂貧窮;境內和平團結,便不會覺得人少;境內平安,便不會傾危。做到這樣,遠方的人還不歸服,便再修仁義禮樂的政教來招致他們。他們來了,就得使他們安心。如今仲由和冉求兩人輔相季孫,遠方之人不歸服,卻不能招致;國家支離破碎,卻不能保全;反而想在國境以內使用兵力。我恐怕季孫的憂愁不在顓臾,卻在魯君哩。』