書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

国风·鄘风·君子偕老

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-6-26 17:24

君子偕老

君子偕老,刺衛夫人也。夫人淫亂,失事君子之道,故陳人君之德,服飾之盛,宜與君子偕老也。

君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河。象服是宜,子之不淑,云如之何!
玼兮玼兮,其之翟也。鬒髮如雲,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也,揚且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?
瑳兮瑳兮,其之展也。蒙彼縐絺,是紲袢也。子之清揚,揚且之顏也。展如之人兮,邦之媛也。

君子偕老三章,一章七句、一章九句、一章八句。

翻译
誓和君子到白首,玉簪首饰插满头。举止雍容又自得,稳重如山深似河。穿上礼服很适合。谁知德行太秽恶,对她真是无奈何!
服饰鲜明又绚丽,画羽礼服绣山鸡。黑亮头发似云霞,哪用装饰假头发。美玉耳饰摇又摆,象牙发钗头上戴。额角白净溢光彩,仿佛尘世降天仙!恍如帝女到人间!
服饰鲜明又绚丽,软软轻纱做外衣。罩上绉纱细葛衫,凉爽内衣夏日宜。明眸善睐眉秀长,容貌艳丽额宽广。仪容妖冶又妩媚,倾城倾国姿色美!

参考译文
你是君子身边人,满头珠光宝气生。雍容自得好举止,如山如河不可侵,华服鲜艳正合身。可叹没有好品德,只靠华贵怎能行?
锦衣彩纹艳如花,绣上山鸡似云霞。黑发如盖已风流,不屑假发戴上头。双耳坠子尽珠玉,象牙劈为别发针,前额白皙确动人。怎似神女从天降?莫非天仙下凡尘?
艳丽服装美如花,一层外衣值百千。细葛绉纱内里穿,添上夏日白内衫。双眸清秀眉飞扬,额角方广容颜靓。世间此女真难寻,倾国倾城美娇娘。

题解
委婉地讽刺卫宣姜品德不好。

注释
:覆,又称步摇,一种头饰。
基jī:簪。
加jiā:饰玉。
委委佗佗驮tuó:形容走路姿态之美。
象服:古代贵妇所穿礼服,绘有图形彩饰。
:合身。
此cǐ:花纹绚丽。下文『瑳搓cuō』 意同。
迪dí:山鸡。
盏zhǎn:密而长的黑发。
迪dí:假发。
掭tiàn:耳坠。
替tì:剔发针。
:额角。晳:白嫩光泽。
展、绉絺痴chī、绁袢谢半xiè bàn:分指上衣,中衣,内衣。
:即『亶胆dǎn』,诚然,真正的。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部