君子于役
君子于役,刺平王也。君子行役無期度,大夫思其危難以風焉。
君子于役,不知其期,曷至哉?雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思?
君子于役,不日不月,曷其有佸?雞棲于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟無飢渴。
君子于役二章,章八句。
翻译
丈夫服役去远方,服役长短难估量,什么时候才回到家呢?鸡已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,教我怎不把他想?
丈夫服役去远方,每日每月恨日长,什么时候才能又相会?鸡纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠!
参考译文
君子远出服役,不知它的限期。何时才能归里?鸡儿回窠栖止,日头垂挂天西,牛羊下山歇息。君子远出服役,如何能不相思?
君子远出服役,不知日月程期。何时才能重聚?鸡儿回栏栖止,日头垂挂天西,牛羊缓缓归至。君子远出服役,该是没捱渴饥?
题解
这诗写丈夫久役,妻子在家怀念之情。每当家禽和牛羊归来的黄昏时候便是她想念最切的时候。
注释
君子:妻对夫的称谓。于:往。役:指遣戍远地。
曷至哉:言何时归来。
埘时shí:凿墙做成的鸡窠叫做『埘』。
来:古读如『厘』。
不日不月:不可以日月计算。这是『不知其期』的另一种说法。
有:读为『又』。佸活huó:会。『又佸』就是再会。
桀杰jié:『榤』的省借,鸡栖息的横木。
括:与『佸』字变义同。牛羊下来而群聚一处叫做『下括』。
苟:且。且无饥渴是希望他无饥渴而又不敢确信。