株林
株林,刺靈公也。淫乎夏姬,驅馳而往,朝夕不休息焉。
胡為乎株林?從夏南?匪適株林,從夏南!
駕我乘馬,說于株野。乘我乘駒,朝食于株。
株林二章,章四句。
翻译
为何要到株林去?那是为了找夏南。不是为到株林玩,而是为了找夏南。
驾着大车赶四马,株林郊外卸下鞍。驾着轻车赶四驹,奔抵株林吃早餐。
参考译文
他为什么去株林?是跟夏南散散心。原来他到株林去,为的是把夏南寻!
我的四马齐驾起,株邑郊外好休息。驾上四匹马驹子,早餐要在株邑吃。
题解
注释
株:夏姬住地。
从:追逐。
夏南:夏姬之子。夏姬与陈灵公私通,此诗即讽刺陈灵公去见夏姬。夏南在这里影射夏姬。
说税shuì:停留,停车休息。【集传】:『说,舍也。』
驹:【郑笺】:『马六尺以下曰驹。』