伐木
伐木,燕朋友故舊也。自天子至于庶人,未有不須友以成者。親親以睦,友賢不棄;不遺故舊,則民德歸厚矣。
伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。出自幽谷,遷于喬木。嚶其鳴矣,求其友聲。
相彼鳥矣,猶求友聲;矧伊人矣,不求友生?神之聽之,終和且平。
伐木許許,釃酒有藇。既有肥羜,以速諸父。寧適不來,微我弗顧。
於粲洒埽,陳饋八簋。既有肥牡,以速諸舅。寧適不來,微我有咎。
伐木于阪,釃酒有衍。籩豆有踐,兄弟無遠。民之失德,乾餱以愆。
有酒湑我,無酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,飲此湑矣。
伐木六章,章六句。
翻译
咚咚作响伐木声,嘤嘤群鸟相和鸣。鸟儿出自深谷里,飞往高高大树顶。小鸟为何要鸣叫?只是为了求知音。仔细端详那小鸟,尚且求友欲相亲。何况我们这些人,岂能不知重友情。天上神灵请聆听,赐我和乐与宁静。
伐木呼呼斧声急,滤酒清纯无杂质。既有肥美羊羔在,请来叔伯叙情谊。即使他们没能来,不能说我缺诚意。打扫房屋示隆重,嘉肴八盘桌上齐。既有肥美公羊肉,请来舅亲聚一起。即使他们没能来,不能说我有过失。
伐木就在山坡边,滤酒清清快斟满。行行笾豆盛珍馐,兄弟叙谈莫疏远。有人早已失美德,一口干粮致埋怨。有酒滤清让我饮,没酒快买我兴酣。咚咚鼓声为我响,翩翩舞姿令我欢。等到我有闲暇时,一定再把酒喝完。
题解
这是燕亲友的乐歌。第一章以鸟与鸟的相求比人和人的相友。以神对人的降福说明人与人友爱相处的必要。第二章言备酒肴,勤洒扫,专待长者们到来。第三章写醉饱歌舞之乐。末尾两句是再约后会。
注释
丁丁争zhēng:刀斧砍树的声音。
嘤嘤莺yīng:鸟鸣声。
相:视。
矧沈shěn:况。
终:既。以上二句是说人类友好和爱,神听到之后也会给予人既和且平之福。
许许:一作『浒浒』,一作『所所』,剥木皮声。
酾师shī:用筐漉路lù酒去掉酒糟。
藇序xù:甘美。
羜苎zhù:五月小羊。
速:召。诸父:对同姓长辈的尊称。
宁:犹『何』。这句是说诸父何往而不来呢?言其必来。
微:训『无』,就是勿。
顾:念。微我弗顾:就是勿弗顾我。
於:发声词,犹『爰』。
粲:鲜明貌。埽:古读如『叟』。
馈:进食品给人叫做『馈』。
簋鬼guǐ:古读如『九』,盛食品的器具,圆筒形。八簋:言陈列食器之多。
牡:指羜之雄性的。
诸舅:对异姓长辈的尊称。
咎:过。
阪:山坡。
衍:水溢叫做『衍』,这句言酒多。
践:陈列貌。
兄弟:指同辈亲友。
无远:言别疏远我。也是希望对方应邀赴宴的意思。
失德:言失和而相仇怨。
餱候hóu:干粮。『干餱』代表食品之粗薄的。
愆牵qiān:过失。以上二句言人与人反目失和,往往因饮食细故。
湑许xǔ:澄滤。我:语尾助词,犹汉乐府【乌生】篇『唶借jiè我』之『我』。以下三句仿此。
酤沽gū:买酒。
坎坎:击鼓声,见【陈风·宛丘】篇。
蹲蹲存cún:舞貌。
暇:古读如『户』。