書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

14·44 原壤夷俟。子曰:“幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死,是为贼。”以杖叩其胫。

论语问答录作者:贾陆英发布:贾陆英

2020-11-13 02:44

原壤原壤:鲁国人,孔子的旧友夷俟夷俟:双腿分开坐在那里等待。夷,箕踞,双腿分开而坐古人视作倨傲无礼之态。俟,等待。子曰:“幼而不孙弟孙弟:同“逊悌”,即谦逊和孝悌之道,长而无述无述:没有什么可称道的焉,老而不死,是为贼。”以杖叩其胫音jìng径:小腿

原壤两腿像八字一样张开坐在地上,等着孔子。孔子骂道:“你年幼的时候不知道谦逊和孝悌之道,年长了又没有什么可称道的,老而不死,真是害人精。”说着用手杖敲他的小腿。

孔子教训原壤的故事说明了什么?

据《孔子家语》的记载,原壤是孔子的老朋友。孔子因其不长进而非常生气,又见其很不懂礼貌地坐在那里,就严厉地教训了他。这个故事表明了孔子对老朋友“恨铁不成钢”的态度。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部