子曰:“吾犹及史之阙文阙文:史官记史,遇到有疑问处就缺而不记,叫阙文也。有马者,借人乘之有马者借人乘之:这一句话和上一句是两件不相关的事。有人认为此句系错出,杨伯峻先生在《论语译注》中,诠释为“有马的人自己不会训练,先给别人使用”。今从此解,今亡亡:音wú,二声,古同“无”,没有矣夫。”
译孔子说:“我还能够看到史书存疑的地方。有马的人自己不会训练,先给别人使用,这种精神,今天也没有了吧!”问怎样理解本章所记?
答本章所记两件事,一是“史之阙文”,二是“有马者借人乘之”。二者有什么关联,很难理解,不可生拉硬扯地联系起来。其实,“史之阙文”,是待后人补正之意,说得是对待历史的严谨态度。“有马者借人乘之”,是说古人待人厚道、互助友爱的精神。孔子举此本无关联的两件事,又说“今亡矣夫”,正是对他那个时代道德沦丧的感叹。